Vaya al Contenido

CAPITULO 2 - SHIGUEKI.COM

Saltar menú
Saltar menú
2-1絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)とケーブルの種類(しゅるい)用途(ようと)
Tipos y aplicaciones de cables y cables aislados
IV屋内(おくない)配線用(はいせんよう)絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)、DVOW屋外(おくがい)配線(はいせん)専用(せんよう)絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)
IV es un cable aislado para cableado interior, y DV y OW son cables aislados para cableado exterior.
VVF(R)はビニル外装(がいそう)ケーブルで、屋内(おくない)屋外(おくがい)地中(ちちゅう)用途(ようと)使え(つか )
VVF(R) es un cable revestido de vinilo que puede usarse para aplicaciones interiores, exteriores y subterráneas
EM-EEFはエコ・ケーブルで、屋内(おくない)屋外(おくがい)地中(ちちゅう)用途(ようと)使え(つか )
EM-EEF es un eco cable que puede usarse para aplicaciones interiores, exteriores y subterráneas
CT(VCT)移動用(いどうよう)のキャブタイヤケーブル
CT (VCT) es un cable para neumáticos de cabina para mover
①     絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)種類(しゅるい)使い(つか )分け()
Tipos y usos de los cables aislados
絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)は、銅線(どうせん)やアルミニウム(せん)などの導体(どうたい)を、ビニルなどの絶縁(ぜつえん)(たい)覆った(おお )ものです。導体(どうたい)使う(つか )材質(ざいしつ)や、絶縁(ぜつえん)(ぶつ)材質(ざいしつ)(ちが)いで種類(しゅるい)分け()され、それぞれがもつ耐熱強度(たいねつきょうど)耐水性(たいすいせい)といった物理的(ぶつりてき)性質(せいしつ)違い(ちが )から、用途(ようと)決め()られています。とくに屋外(おくがい)引っ張り(ひ ぱ )強度(きょうど)必要(ひつよう)配線(はいせん)には、(こう)銅線(どうせん)電線(でんせん)使わ(つか )れます。
Los cables aislados son conductores como los de cobre o aluminio cubiertos con materiales aislantes como el vinilo. Se clasifican según los materiales utilizados para conductores y los materiales de aislamiento, y sus aplicaciones se determinan en función de diferencias en propiedades físicas como la resistencia al calor y al agua. Especialmente para cableados que requieren resistencia a la tracción en exteriores, se utilizan cables de cobre duro.
絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)種類(しゅるい)記号(きごう)
   
記号(きごう)
 
Símbolo
     
名称(めいしょう)(略称(りゃくしょう))構造(こうぞう)
 
Nombre  (abreviatura) y estructura
     
用途(ようと)
 
Usos
     
IV
 
インドア・ビニル
 
Vinilo  para interiores
     
600Vビニル絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)
 
(なん)銅線(どうせん)
 
*ポリ塩化(えんか)ビニル樹脂(じゅし)混合物(こんごうぶつ)
 
Cable aislado de  vinilo de 600V
 
*Alambre de cobre  blando
 
* Mezcla de  resina de PVC
     
屋内(おくない)配線用(はいせんよう)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)60℃
 
para cableado interior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 60°C
     
HIV
 
ヒートトレジスタント・インドア・ビニル
 
Vinilo interior resistente al calor
     
600V二種(にしゅ)ビニル絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)
 
(なん)銅線(どうせん)
 
耐熱性(たいねつせい)ポリ塩化(えんか)ビニル
 
Cable doble  vinilo aislado de 600V
 
*Alambre de cobre  blando
 
* Cloruro de  polivinilo resistente al calor
     
屋内(おくない)配線用(はいせんよう)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)75℃
 
para cableado interior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 75°C
     
EM-IE
 
エコ・マテリアル・インドア・ポリエチレン
 
Polietileno  interior Eco Material
     
600Vポリエチレン絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)(IV相当(そうとう)のエコ電線(でんせん))
 
(なん)銅線(どうせん)
 
*ポリエチレン
 
Cable aislante de  polietileno de 600V (equivalente a IV)
 
*Alambre de cobre  blando
 
*Polietileno
     
屋内(おくない)配線用(はいせんよう)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)75℃
 
para cableado interior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 75°C
     
RB
 
デバー・コットン・ブレイデッド
 
Trenzado  de algodón Dever
     
600Vゴム絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)
 
*すずめっき(なん)銅線(どうせん)
 
*ゴム混合(こんごう)
 
*ゴム引布(ひきぬの)(かみ)テープ
 
木線編組(もくせんへんそ)
 
Cable aislado de caucho de 600V
 
*Alambre de cobre blando chapado en  estaño
 
* Mezcla de caucho
 
* Tela de goma,  cinta de papel
 
*Trenzado de  alambre de madera
     
屋内(おくない)配線用(はいせんよう)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)75℃
 
para cableado interior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 75°C
     
DV
 
ドロップワイヤ・ビニル
 
Cable  colgante de vinilo
     
引込用(ひきこみよう)ビニル絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)
 
(こう)銅線(どうせん)
 
電線(でんせん)がよりあわせてある
 
*ポリ塩化(えんか)ビニル樹脂(じゅし)混合物(こんごうぶつ)
 
Cable aislado con plomo en vinilo
 
*Alambre de cobre duro
 
*Los cables están más alineados
 
* Mezcla de resina de PVC
     
屋外(おくがい)引込用(ひきこみよう)
 
retráctil al aire libre
     
OW
 
アウトドア・ウエザープルーフ
 
Exterior a prueba de clima
     
屋外(おくがい)(よう)ビニル絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)
 
(こう)銅線(どうせん)
 
*ポリ塩化(えんか)ビニル樹脂(じゅし)混合物(こんごうぶつ)
 
Alambre aislado  de vinilo exterior
 
*Alambre de cobre  duro
 
* Mezcla de  resina de PVC
     
屋外(おくがい)配線用(はいせんよう)(架空(かくう)配線用(はいせんよう))
 
Para cableado exterior (para cableado aéreo)
 
②     ケーブルの種類(しゅるい)使い(つか )分け()
Tipos de cables y cómo usarlos
   
記号(きごう)
 
Símbolos
     
名称(めいしょう)(略称(りゃくしょう))構造(こうぞう)
 
Nombre  (abreviatura) y estructura
     
用途(ようと)
 
Usos
     
VVF(平形(ひらかた))
 
ビニルインシュレーテッド・ビニルシース・フラット
 
Revestimiento  plano de vinilo aislado en vinilo
 
VVR(丸形(まるがた))
 
ビニルインシュレーテッド・ビニルシース・ラウンド
 
Revestimiento  redondo de vinilo aislado en vinilo
     
600Vビニル絶縁(ぜつえん)ビニル外装(がいそう)ケーブル
 
Cable blindado de vinilo aislado de  vinilo de 600V
 
VVF
 
V:ビニル絶縁(ぜつえん)
 
-V:ビニル外装(がいそう)
 
F:フラット(平形(ひらかた)
 
V: Aislamiento de  vinilo
 
- V: Exterior de  vinilo
 
F: Plano (plano  inferior)
 
*VVR
 
V:ビニル絶縁(ぜつえん)
 
-V:ビニル外装(がいそう)
 
R:ラウンド(丸形(まるがた)
 
V: Aislamiento de  vinilo
 
- V: Exterior de  vinilo
 
R: Ronda (redonda)
     
屋内(おくない)屋外(おくがい)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)60℃
 
Interior o exterior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 60°C
     
EM-EEF(平形(ひらかた))
 
エコ・マテリアル
 
Eco  Materiales
 
EM-EE(丸形(まるがた))
 
ポリエチレン絶縁(ぜつえん)耐燃性(たいねんせい)ポリエチレン外装(がいそう)ケーブル丸形(まるがた)
 
Polietileno-ignífugo  poli-retardante de llama, recubrimiento de cable revestido de  polietileno-fuego
     
600Vポリエチレン絶縁(ぜつえん)
 
耐燃性(たいねんせい)ポリエチレン外装(がいそう)ケーブル平形(ひらかた)
 
600V polietileno  aislado
 
Cable plano  revestido de polietileno retardante de llama
 
 
ポリエチレン
 
表示(ひょうじ)あり
 
Polietileno
 
Con indicacion
     
屋内(おくない)屋外(おくがい)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)75℃
 
Interior o exterior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 75°C
     
CV
 
クロスリンクド・ポリエチレン・ビニル
 
Vinilo  de polietileno reticulado
 
CVD(デュプレックス:2(ほん)撚り()) Dúplex: 2 vueltas
 
CVT(トリプレックス:3(ぼん)撚り()) Tríplex: 3 vueltas
 
EM-CE
 
架橋(かきょう)ポリエチレン絶縁(ぜつえん)耐燃性(たいねんせい)ポリエチレン外装(がいそう)ケーブル
 
Cable  con cubierta de polietileno resistente al fuego y aislamiento de polietileno  reticulado
     
600V架橋(かきょう)ポリエチレン絶縁(ぜつえん)ビニル外装(がいそう)ケーブル
 
Cable blindado de vinilo aislado de  polietileno reticulado de 600V
 
 
(なん)銅線(どうせん)
 
セパレータ
 
架橋(かきょう)ポリエチレン
 
介在物(かいざいぶつ)
 
バインダ
 
ビニルシース
 
Alambre de cobre blando
 
Separador
 
Polietileno reticulado
 
Inclusiones
 
Carpeta
 
Funda de vinilo
     
屋内(おくない)屋外(おくがい)
 
絶縁(ぜつえん)(ぶつ)最高(さいこう)許容(きょよう)温度(おんど)90℃
 
Interior o exterior
 
Temperatura máxima permitida del aislamiento 90°C
     
MI
 
ミネラル・インシュレーテッド
 
Aislamiento  mineral
     
無機(むき)絶縁(ぜつえん)ケーブル
 
Cable aislado inorgánico
 
 
無機(むき)絶縁(ぜつえん)(たい)
 
銅管(どうかん)
 
Aislantes  inorgánicos
 
Tubería de cobre
     
高温(こうおん)場所用(ばしょよう)
 
コンクリート(ない)250℃まで連続(れんぞく)使用(しよう)可能(かのう)
 
Para ubicaciones de alta temperatura
 
Uso continuo hasta 250°C en hormigón
     
CT
 
キャブタイヤ
 
Neumáticos  de cabina
     
キャブタイヤケーブル
 
Cable de neumático de cabina
 
ゴム(けい)
 
Goma
     
移動用(いどうよう)電線(でんせん)
 
Cable eléctrico portátil
     
VCT
 
ビニル・キャブタイヤ
 
Neumáticos de vinilo para cabina
     
ビニル・キャブタイヤケーブル
 
Cable de  neumático de cabina de vinilo
 
ビニル(けい)
 
Vinilo
     
主に(おも  )移動用(いどうよう)電線(でんせん)
 
Principalmente  cable eléctrico portátil
2-2電線(でんせん)接続(せつぞく)
Conectando los cables
電線(でんせん)接続(せつぞく)()には、漏電(ろうでん)感電(かんでん)防止(ぼうし)のために以下(いか)条件(じょうけん)必要(ひつよう)
電気(でんき)抵抗(ていこう)増加(ぞうか)させない
電線(でんせん)引っ張り(ひ ぱ )強さ(つよ )を20以上(いじょう)減少(げんしょう)させない
絶縁(ぜつえん)テープは半幅(はんはば)以上(いじょう)重ね(かさ )て2(かい)以上(いじょう)(4(そう)以上(いじょう)巻く()
Al conectar cables, se requieren las siguientes condiciones para evitar fugas y descargas eléctricas
* No aumenta la resistencia eléctrica
* No reduce la resistencia a la tracción del alambre en más de un 20%
Envuelve la cinta aislante al menos a la mitad de ancho y envuélvela dos o más veces (4 capas o más).
①     電線(でんせん)相互(そうご)接続(せつぞく)要件(ようけん)接続(せつぞく)材料(ざいりょう)
Requisitos de interconexión de cables y materiales de conexión
電線(でんせん)相互(そうご)接続(せつぞく)するときは、漏電(ろうでん)感電(かんでん)防止(ぼうし)のために以下(いか)条件(じょうけん)満た()すことが求め(もと )られます。そして接続(せつぞく)部分(ぶぶん)直接(ちょくせつ)ろう付け()(はんだ付け())するか、リングスリーブや差込(さしこみ)コネクタを使って(つか )接続(せつぞく)します。また、コード相互(そうご)接続(せつぞく)は、コード相互(そうご)接続(せつぞく)()(コードコネクタ)を使い(つか )ます。
ただし、太さ(ふと )が8以上(いじょう)のキャブタイヤケーブル相互(そうご)直接(ちょくせつ)接続(せつぞく)できます。
Al conectar cables entre sí, deben cumplirse las siguientes condiciones para evitar fugas y descargas eléctricas. La conexión se brasa (solda) directamente o se conecta mediante una manga de anillo o conector enchufable. Además, se utilizan interconectores de cable (conectores de cable) para conectar los cables entre sí.
Sin embargo, los cables de neumáticos de cabina con un grosor de 8 o más pueden conectarse directamente entre sí.
電線(でんせん)電気(でんき)抵抗(ていこう)増加(ぞうか)させない
No aumenta la resistencia eléctrica del cable
電線(でんせん)引張(ひっぱり)強度(きょうど)20以上(いじょう)減少(げんしょう)させない
No reducir la resistencia a la tracción del alambre en más de un 20%
絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)絶縁(ぜつえん)(ぶつ)同等(どうとう)以上(いじょう)絶縁(ぜつえん)効力(こうりょく)があるもので破覆(はふく)する
Romper con un efecto aislante igual o mayor que el del aislamiento del alambre aislado.
接続(せつぞく)(かん)その(ほか)器具(きぐ)使用(しよう)するか、ろう付け()する
Utilizar o soldar tuberías de conexión u otros aparatos
*ねじり接続(せつぞく):はんだ上げ()して絶縁(ぜつえん)テープを巻く()
Conexión de torsión: Soldar y enrollar la cinta aislante
とも巻き()接続(せつぞく)
También conexión por cuerda
リングスリーブE(がた)絶縁(ぜつえん)処理(しょり)をする
Forma de E de la manga del anillo: tratamiento aislante
差込(さしこみ)(がた)テープ巻き()不要(ふよう)
Tipo de inserción: no se requiere enrollado de cinta
ねじ込み()(がた)コネクタ
Conectores de rosca
ジョイントボックス(ない)では、電線(でんせん)相互(そうご)終端(しゅうたん)接続(せつぞく)します。
En la caja de juntas, los cables están conectados entre sí.
終端(しゅうたん)接続(せつぞく)
Conexión de terminación
分岐(ぶんき)接続(せつぞく)
Conexión de rama
直線(ちょくせん)接続(せつぞく)
Conexión recta
+コード相互(そうご)接続(せつぞく)する場合(ばあい)は、コード接続(せつぞく)()用い(もち )
Al conectar cables entre sí, usa un conector de cable
重要(じゅうよう)ポイント-絶縁(ぜつえん)テープの巻き()(かた)
電線(でんせん)接続(せつぞく)部分(ぶぶん)は、「絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)絶縁(ぜつえん)(ぶつ)同等(どうとう)以上(いじょう)絶縁(ぜつえん)効力(こうりょく)のあるもので十分(じゅうぶん)破覆(はふく)する」必要(ひつよう)があります。そのため破覆(はふく)が0.8mm電線(でんせん)厚さ(あつ )0.2mm絶縁(ぜつえん)テープを巻く()場合(ばあい)は、半幅(はんはば)以上(いじょう)重ね(かさ )巻き()して、2(かい)以上(いじょう)巻き()ます(4(そう)以上(いじょう)になる)
自己(じこ)(とおる)着性(ちゃくせい)絶縁(ぜつえん)テープを使用(しよう)するときは、さらに保護(ほご)テープを巻き()ます。なお、自己(じこ)(とおる)着性(ちゃくせい)絶縁(ぜつえん)テープは引っ張っ(ひ ぱ )巻く()ため、厚さ(あつ )0.5mmのものは、厚さ(あつ )0.3mmとします。
Puntos importantes: cómo envolver la cinta aislante
La parte de conexión del cable debe estar "suficientemente rota, con un efecto aislante igual o mayor que el del aislamiento del cable aislado". Por lo tanto, si envuelves cinta aislante de 0,2 mm de grosor en un alambre con un desgarro de 0,8 mm, envuélvela en una capa de media anchura o más y envuélvela dos o más capas (4 o más capas).
Al usar cinta aislante autoadhesiva, envuelva cinta protectora adicional. Además, dado que se tira y enrolla la cinta aislante autoadhesiva, el grosor de 0,5 mm es de 0,3 mm.
*リングスリーブ(E(がた))(圧着(あっちゃく)スリーブ)
Funda de anillo (forma de E) (funda arrugada)
(しょう) (ちゅう) (だい)
電線(でんせん)接続(せつぞく)使う(つか )材料(ざいりょう)で、専用(せんよう)圧着(あっちゃく)工具(こうぐ)使って(つか )電線(でんせん)圧着(あっちゃく)接続(せつぞく)する。筒形(づつがた)小中大(しょうちゅうだい)のサイズがあり、一方(いっぽう)広が(ひろ )って開い()ている。
Pequeña, mediana y grande
Este es el material utilizado para conectar los cables, y los cables se crimpa y conectan usando una herramienta especial de crimpado. Es cilíndrico y existe en tamaños pequeños, medianos y grandes, y un lado está completamente abierto.
差込(さしこみ)(がた)コネクタ
Conector enchufable
2本用(ほんよう) 3本用(ほんよう) 4本用(ほんよう)
電線(でんせん)接続(せつぞく)使い(つか )材料(ざいりょう)で、電線(でんせん)差し込む(さ こ )だけで接続(せつぞく)できる。差し込む(さ こ )電線(でんせん)の((あな)の)(かず)によって2本用(ほんよう)や3本用(ほんよう)などがある。
Para 2 cables Para 3 cables Para 4 cables
Es un material utilizado para conectar cables y puede conectarse simplemente insertando un cable. Dependiendo del número de cables (orificios) que se enchufe, hay dos o tres cables.
②     リングスリーブの種類(しゅるい)圧着(あっちゃく)マークの選び方(えら かた)問わ()れます
試験(しけん)では、リングスリーブの種類(しゅるい)選ぶ(えら )問題(もんだい)出題(しゅつだい)されます。詳細(しょうさい)(だい)6(しょう)解説(かいせつ)しますが、ここではリングスリーブ接続(せつぞく)要点(ようてん)知っ()ておきましょう。
Se cuestiona el tipo de funda del anillo y cómo elegir la marca de crimpado.
En el examen, se te pedirá que elijas el tipo de funda de anillo. Los detalles se explicarán en el capítulo 6, pero aquí conoceréis los puntos principales de la conexión de la funda del anillo
正し(ただ )種類(しゅるい)のスリーブを選ぶ(えら )
絶縁(ぜつえん)破覆(はふく)をはぎ取っ()てスリーブに通し(とお )ます
E(がた)リングスリーブは小中大(しょうちゅうだい)3種類(しゅるい)大き(おお )さがあります。接続(せつぞく)する電線(でんせん)組み合わ(く あ )せに合っ()種類(しゅるい)のリングスリーブを使い(つか )ます。
Elige el tipo correcto de funda
Arranca la rotura del aislamiento y pásala a través de la funda
Las fundas de anillo en forma de E vienen en tres tallas: pequeña, mediana y grande. Utiliza el tipo de funda de anillo que coincida con la combinación de cables que se van a conectar.
適正(てきせい)なダイス(刻印(こくいん))で圧着(あっちゃく)する
圧着(あっちゃく)工具(こうぐ)適正(てきせい)なダイスで圧着(あっちゃく)します
接続(せつぞく)する電線(でんせん)組合せ(くみあわ )によって圧着(あっちゃく)工具(こうぐ)のダイス位置(いち)決ま()っています。
Crimpado con el troquel adecuado (grabado)
Crimpa con el troquel correspondiente de la herramienta de crimpado
La posición del chip de la herramienta de crimpado se determina por la combinación de cables a conectar.
圧着(あっちゃく)すると刻ま(きざ )れる圧着(あっちゃく)マーク
圧着(あっちゃく)するとダイスの圧着(あっちゃく)マーク(刻印(こくいん))が刻ま(きざ )れるので、適正(てきせい)なダイスで圧着(あっちゃく)されたかを確認(かくにん)できます。
Marca de crimpado grabada al crimpado
Cuando se crimpa, se graba la marca de crimpado (encapsulado), para que puedas comprobar si ha sido crimpado con el troquel correcto.
差込(さしこみ)(がた)コネクタ接続(せつぞく)接続(せつぞく)する電線(でんせん)本数(ほんすう)同じ(おな )差込(さしこみ)口数(くちかず)のコネクタを使い(つか )ます
Conexión conector enchufable
Usa conectores con el mismo número de enchufes que el número de cables a conectar
差込(さしこみ)口に心線(しんせん)差し込み(さ こ )ます。差込(さしこみ)(がた)コネクタの場合(ばあい)は、絶縁(ぜつえん)テープを巻く()必要(ひつよう)はありません。
Inserta el cable principal en la entrada. Para los conectores enchufables, no es necesario envolver cinta aislante.
リングスリーブ接続(せつぞく)では、面取り(めんと )(あと)絶縁(ぜつえん)テープなどで電線(でんせん)絶縁(ぜつえん)破覆(はふく)同等(どうとう)以上(いじょう)絶縁(ぜつえん)処理(しょり)必要(ひつよう)です
Para las conexiones de manguito anular, se requiere un tratamiento de aislamiento igual o mayor que el de la rotura del cable con cinta aislante u otra cinta aislante tras el biselado
③     電線(でんせん)接続(せつぞく)作業(さぎょう)使う(つか )工具(こうぐ)
Herramientas utilizadas para conectar cables
電工(でんこう)ナイフ
電線(でんせん)絶縁(ぜつえん)破覆(はふく)をはがしたり、ケーブルの外装(がいそう)をはぎ取る()ときに使う(つか )工具(こうぐ)
Cuchillo de electricista
Una herramienta utilizada para arrancar el aislamiento de cables eléctricos y para arrancar la funda de los cables
*ペンチ
電線(でんせん)やケーブルを切断(せつだん)するための工具(こうぐ)
Alicates
Herramientas para cortar cables y cables
*ワイヤストリッパ
絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)絶縁(ぜつえん)破覆(はふく)をはぎ取る()ための工具(こうぐ)電線(でんせん)(けい)合っ()()のくぼみが特徴(とくちょう)
Decapador de cables
Una herramienta para arrancar el aislamiento roto de cables aislados. Presenta una hendidura de la hoja que coincide con el diámetro del alambre
Fケーブル(よう)ストリッパ
ケーブルの外装(がいそう)破覆(はふく)絶縁(ぜつえん)破覆(はふく)のはぎとりに使う(つか )工具(こうぐ)。Fケーブルの外装(がいそう)はぎ取り用(と よう)楕円(だえん)(がた)()のくぼみがあるのが特徴(とくちょう)
Decapadores para cables F
Una herramienta utilizada para quitar el exterior del cable y la rotura del aislamiento. Cuenta con hendidura ovalada de la hoja para el desgarro de la vaina del cable en F
*リングスリーブ(よう)圧着(あっちゃく)ペンチ
リングスリーブを圧着(あっちゃく)するために使う(つか )工具(こうぐ)。リングスリーブ(よう)握り(にぎ )部分(ぶぶん)黄色(きいろ)で、ほかの用途(ようと)のものと区別(くべつ)できる。
Crimpar alicates para fundas de anillo
Una herramienta usada para crimpar la funda del anillo. La parte de empuñadura de la funda del anillo es amarilla, que puede distinguirse de las que se usan para otros fines.
銅線(どうせん)(よう)(はだか)圧着(あっちゃく)端子(たんし)圧着(あっちゃく)ペンチ
銅線(どうせん)(よう)(はだか)圧着(あっちゃく)端子(たんし)電線(でんせん)(はし)取り()付け()機器(きき)端子(たんし)接続(せつぞく)します。電線(でんせん)との圧着(あっちゃく)には握り(にぎ )部分(ぶぶん)黄色(きいろ)以外(いがい)一般(いっぱん)(あか)(あお))の専用(せんよう)圧着(あっちゃく)ペンチを用い(もち )ます。
Terminales de crimpado desnudos y alicates para cables de cobre
Los terminales de crimpados desnudos para cables de cobre se fijan al extremo del cable y se conectan a los terminales del equipo. Para crimpar con cables eléctricos, utiliza alicates especiales con un agarre distinto al amarillo (generalmente rojo o azul).
電気(でんき)はんだごて
電線(でんせん)のろう付け()(はんだ付け()作業(さぎょう)使う(つか )工具(こうぐ)金属製(きんぞくせい)のこて(さき)木製(もくせい)または樹脂(じゅし)(せい)握り(にぎ )()からなる。
Soldador eléctrico
Una herramienta utilizada para brasar (soldar) cables eléctricos. Consiste en una punta metálica de paleta y un agarre de madera o resina.
*ケーブルカッタ
ケーブルを切断(せつだん)するための工具(こうぐ)()(さき)電線(でんせん)をくわえ込む()ような形状(けいじょう)をしているのが特徴(とくちょう)
Cortador de cables
Herramientas para cortar cables. Se caracteriza por la forma del filo de corte para sujetar el alambre.
*ボルトクリッパ
太い(ふと )電線(でんせん)やメッセンジャーワイヤーを切断(せつだん)するときに使う(つか )工具(こうぐ)。ケーブルカッタに似て()いるが、()(さき)直線(ちょくせん)形状(けいじょう)になっている。
Clipper de cerrojo
Una herramienta usada para cortar cables gruesos y cables mensajero. Es similar a un corta de cables, pero el filo de corte es recto.
手動油圧式(しゅどうゆあつしき)ケーブルカッタ
太い(ふと )電線(でんせん)やケーブルを切断(せつだん)するときに使う(つか )油圧式(ゆあつしき)工具(こうぐ)。ヘッド部分(ぶぶん)にケーブルカッタ特有(とくゆう)()がある。
Cortador hidráulico manual
Una herramienta hidráulica usada para cortar cables y cables gruesos. Hay una hoja única de los cortadores de cables en la parte de la cabeza.
手動油圧式(しゅどうゆあつしき)圧着(あっちゃく)工具(こうぐ)
太い(ふと )電線(でんせん)圧着(あっちゃく)接続(せつぞく)圧着(あっちゃく)端子(たんし)取り()付け()使う(つか )工具(こうぐ)圧着(あっちゃく)(よう)ヘッドと油圧式(ゆあつしき)工具(こうぐ)特有(とくゆう)操作(そうさ)レバーが特徴(とくちょう)
Herramienta hidráulica manual de crimpado
Una herramienta utilizada para crimpar cables gruesos y fijar terminales crimpados. Cuenta con una cabeza de crimpado y una palanca hidráulica específica para herramientas.
手動油圧式(しゅどうゆあつしき)圧縮(あっしゅく)工具(こうぐ)
圧縮(あっしゅく)端子(たんし)(T(がた)コネクタ)
太い(ふと )電線(でんせん)圧縮(あっしゅく)接続(せつぞく)使う(つか )工具(こうぐ)半円状(はんえんじょう)圧縮(あっしゅく)ヘッドと、油圧式(ゆあつしき)工具(こうぐ)特有(とくゆう)のレバーが目印(めじるし)
Herramienta manual de compresión hidráulica
Terminales de compresión (conectores en T)
Una herramienta usada para comprimir y conectar cables gruesos. Se caracteriza por una cabeza de compresión semicircular y una palanca exclusiva de las herramientas hidráulicas.
2-3ケーブル工事(こうじ)とボックス
Trabajo de cable y caja
ケーブル相互(そうご)接続(せつぞく)は、必ず(かなら )ボックス(ない)行う(おこな )
Los cables deben estar conectados entre sí en la caja
VVFジョイントボックスはVVFケーブル相互(そうご)接続(せつぞく)使う(つか )
La caja de juntas VVF se utiliza para conectar cables VVF entre sí.
電線(でんせん)(かん)のジョイント部分(ぶぶん)はアウトレットボックス、プルボックス
La parte de unión del conducto es una caja de salida y una caja de extracción
金属製(きんぞくせい)ボックスへのケーブル挿入口(そうにゅうぐち)はゴムブッシングで保護(ほご)
La inserción del cable en la caja metálica está protegida por casquillos de goma
①     ケーブル工事(こうじ)施工法(せこうほう)をイメージしておこう
ケーブル接続(せつぞく)は、VVFケーブル相互(そうご)場合(ばあい)にはVVF(よう)ジョイントボックスなど各種(かくしゅ)ボックス(ない)行い(おこな )電線(でんせん)(かん)通し(とお )絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)をつなぐときにはアウトレットボックスやプルボックスを使用(しよう)します。また、接続(せつぞく)にはリングスリーブや差込(さしこみ)(がた)コネクタを使い(つか )ます。
Imaginemos el método de construcción de los cables
En el caso de los cables VVF, las conexiones de cables se realizan en varias cajas como las cajas de juntas VVF, y se utilizan cajas de salida y cajas de tracción para conectar cables aislados a través de conductos. Además, se utilizan manguitos de anillo y conectores de enchufe para la conexión.
②     ケーブル工事(こうじ)使う(つか )材料(ざいりょう)覚え(おぼ )よう
Recordemos los materiales usados en la construcción de cables
VVF(よう)ジョイントボックス
隠ぺい(いん )場所(ばしょ)で、ケーブル相互(そうご)接続(せつぞく)する場所(ばしょ)使用(しよう)する器具(きぐ)黒い(くろ )台座(だいざ)透明(とうめい)なカバーを取り()付け()るものや電線(でんせん)接続(せつぞく)()被せ(かぶ )使用(しよう)するものなどがある。
Caja conjunta para VVF
Un dispositivo que se utiliza en lugares ocultos para conectar cables entre sí. Hay tipos que se colocan un soporte negro con una cubierta transparente o que se colocan sobre la parte de conexión del cable eléctrico.
端子(たんし)(づけ)VVF(よう)ジョイントボックス
露出(ろしゅつ)場所(ばしょ)で、ケーブル相互(そうご)接続(せつぞく)する場所(ばしょ)使用(しよう)する器具(きぐ)電線(でんせん)止め()ねじが複数(ふくすう)ある。
Caja conjunta para VVF con terminales
Luminarias utilizadas en lugares expuestos donde los cables están conectados entre sí. Hay varios tornillos de fijación para cables eléctricos.
*アウトレットボックス
電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)やケーブル工事(こうじ)で、電線(でんせん)接続(せつぞく)場所(ばしょ)使用(しよう)するボックス。電線(でんせん)(かん)やケーブルを差し込む(さ こ )ための打ち()抜き()()複数(ふくすう)ある。
Caja de enchufe
Una caja utilizada para la construcción de conductos y cables donde se conectan cables. Hay varios perforadores para insertar conductos y cables.
コンクリートボックス
コンクリート(ない)埋め込ん(う こ )使う(つか )電線(でんせん)接続(せつぞく)(よう)のボックス。(えん)にコンクリート(かた)(わく)への取付(とりつけ)(よう)取付(とりつけ)()があり、底面側(ていめんがわ)にもフタがある。
Caja de hormigón
Una caja para conectar cables incrustados en hormigón. Hay un asiento de montaje para montar en el encofrado de hormigón en el borde, y también hay una tapa en la parte inferior.
*プルボックス
電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)通線(つうせん)容易(ようい)にするため、(はい)(かん)途中(とちゅう)設け(もう )るボックス。必要(ひつよう)位置(いち)(あな)開け()使用(しよう)する。(ない)()電線(でんせん)接続(せつぞく)したり分岐(ぶんき)することもある。
Caja de tirada
Una caja situada en el centro de la tubería para facilitar el paso de los cables en la construcción de conductos. Úsalo perforando agujeros en las posiciones requeridas. Los cables están conectados o ramificados internamente.
*ケーブルラック
ケーブル工事(こうじ)でケーブルを収め(おさ )るためのラック。はしごのような(がた)特徴(とくちょう)
Rack de cables
Rack para guardar cables en el trabajo de cables. Presenta una forma de escalera
*ゴムブッシング
金属製(きんぞくせい)ボックスの電線(でんせん)入り口(い ぐち)取り()付け()て、電線(でんせん)保護(ほご)する材料(ざいりょう)。ゴム(せい)中央(ちゅうおう)切り()(れつ)いて使う(つか )ので薄く(うす )なっている。
Bujes de goma
Un material que se une a la entrada del cable de una caja metálica para proteger el cable. Está hecho de goma y es más fino porque se usa en fila en el centro.
*ステップル(絶縁(ぜつえん)ステップル)
木造(もくぞう)造営材(ぞうえいざい)にFケーブルを固定(こてい)するための配線(はいせん)材料(ざいりょう)。コの()(がた)金属(きんぞく)材料(ざいりょう)で、ケーブル接触(せっしょく)()絶縁(ぜつえん)物が付い()ている。ステープルとも呼ぶ()
Grapa (grapa aislante)
Material de cableado utilizado para fijar cables F a materiales de construcción de madera. Es un material metálico en forma de U, con un aislante en la parte que entra en contacto con el cable. También se le llama estaple.
げんのう(かな)づち
ステップルの打ち()込み()などに使う(つか )工具(こうぐ)
Martillo (mazo)
Herramienta utilizada para clavar grapas, etc.
*クリックボール
先端(せんたん)にきりやリーマを取り()付け()て、回転(かいてん)させて(あな)開け()面取り(めんと )行う(おこな )ための工具(こうぐ)()(かい)(てん)させるので取る()()付い()ている。
Clic-ball
Es una herramienta utilizada para realizar el desbaste de agujeros al fijar una broca o un escariador en la punta y girarlo. Tiene un mango porque se rota con la mano.
羽根(はね)ぎり
木材(もくざい)(あな)開け()るときに使う(つか )工具(こうぐ)()独特(どくとく)形状(けいじょう)をしていて、クリックボールに取り()付け()使う(つか )
Hoja de Pluma
Una herramienta usada para hacer agujeros en la madera. La hoja tiene una forma única y está unida a una bola de clic.
木工(もっこう)ドリル
木材(もくざい)(あな)開け()るときに使う(つか )工具(こうぐ)電動(でんどう)ドリルに取り()付け()行う(おこな )
Taladro de carpintería
Una herramienta usada para hacer agujeros en la madera. Está instalado en un taladro eléctrico.
2-4埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックスの工事(こうじ)
Construcción de la caja de conmutadores embebida
隠ぺい(いん )配線(はいせん)埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックスを使う(つか )
Utiliza una caja de interruptores empotrada con cableado oculto
取付(とりつけ)器具(きぐ)個数(こすう)でプレートの種類(しゅるい)異な(こと )
El tipo de placa varía según el número de accesorios de montaje
(れん)(よう)取付(とりつけ)(わく)にスイッチやコンセントを取り()付け()固定(こてい)する
Conecta un interruptor o enchufe al marco de montaje continuo y fíjalo
金属製(きんぞくせい)スイッチボックスのケーブル挿入口(そうにゅうぐち)はゴムブッシングで保護(ほご)
Inserción por cable de la caja metálica del interruptor protegida por casquillos de goma
①     埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックス施工法(せこうほう)をイメージしておこう
隠ぺい(いん )配線(はいせん)部分(ぶぶん)にスイッチ(るい)やコンセント、接地(せっち)端子(たんし)書か()れている箇所(かしょ)では、埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックスを使って(つか )器具(きぐ)取り()付け()ます。(かい)()()から該当(がいとう)場所(ばしょ)工事(こうじ)使わ(つか )れる材料(ざいりょう)答え(こた )問題(もんだい)がよく出題(しゅつだい)されます。()のような施工法(せこうほう)をイメージしながら解答(かいとう)してください。
なお、埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックスに取り()付け()器具(きぐ)は、原則(げんそく)として埋込(うめこみ)(がた)器具(きぐ)です。
Imaginemos el método de construcción de cajas de interruptores empotradas
En la parte donde los interruptores, enchufes y terminales de tierra están escritos en el cableado oculto, instala la lámpara usando una caja de interruptores empotrada. A menudo se hacen preguntas para responder a los materiales utilizados en la construcción del sitio a partir del diagrama de circuito. Por favor, responda imaginando el método de construcción tal y como se muestra en la figura.
En principio, los instrumentos que se van a conectar a la caja de conmutadores embebidos son dispositivos embebidos.
 埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックス工事(こうじ)使う(つか )材料(ざいりょう)
Materiales utilizados en la construcción de cajas de conmutación integradas
埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックス(合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)
日本間(にほんかん)ボックスと呼ば()れ、主に(おも  )木材(もくざい)住宅(じゅうたく)埋込(うめこみ)(れん)(よう)器具(きぐ)取り()付け()るための合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)ボックス。(ぬり)しろカバーは不要(ふよう)
Caja de interruptores empotrada (fabricada en resina sintética)
Se llama caja japonesa, y es una caja de resina sintética utilizada principalmente para acoplar equipos empotrados en casas de madera. No se requiere recubrimiento
埋込(うめこみ)(がた)スイッチボックス
壁内(へきない)埋め込ん(う こ )(れん)(よう)器具(きぐ)取り()付け()るためのボックス。アウトレットボックスと同様(どうよう)に、打ち()抜き()()がある。
Caja de conmutación empotrada
Una caja para fijar equipos continuos incrustados en la pared. Como la caja de enchufe, tiene un cabezazo.
*ゴムブッシング
金属製(きんぞくせい)ボックスの電線(でんせん)入り口(い ぐち)取り()付け()て、電線(でんせん)保護(ほご)する材料(ざいりょう)。ゴム(せい)中央(ちゅうおう)切り()裂い()使う(つか )ので薄く(うす )なっている。
Bujes de goma
Un material que se une a la entrada del cable de una caja metálica para proteger el cable. Está hecho de goma y es fino porque el centro se corta y se usa.
塗り()しろカバー
埋込(うめこみ)(がた)ボックスに取り()付け()(かべ)仕上が(しあ )(めん)(れん)(よう)器具(きぐ)付く()塗り()しろが出て()いる。
Cubierta pintada
Está fijado a una caja empotrada, y una serie de luminarias están fijadas a la superficie terminada de la pared. Hay pintura que pintar.
埋込(うめこみ)(れん)(よう)取付(とりつけ)(わく)
スイッチやコンセントなどの埋込(うめこみ)(れん)(よう)器具(きぐ)取り()付け()(わく)薄い(うす )金属製(きんぞくせい)樹脂(じゅし)(せい)(わく)
Marco de montaje para uso continuo embebido
Un marco para acoplar electrodomésticos empotrados como interruptores y enchufes. Marco fino de metal o resina.
プレート1()(よう)()(よう)()(よう)
埋込(うめこみ)(れん)(よう)器具(きぐ)取付(とりつけ)部分(ぶぶん)隠す(かく )ための材料(ざいりょう)取付(とりつけ)器具(きぐ)個数(こすう)によって(あな)位置(いち)(すう)異な(こと )る。
Placas (para 1, 2, 3)
Material para ocultar la parte de montaje del dispositivo de unión embebida. La posición y el número de orificios varían según el número de accesorios de montaje.
①     配線(はいせん)()見て()器具(きぐ)施工(せこう)をイメージ
Mira el diagrama de cableado e imagina la instalación del equipo
試験(しけん)では、配線(はいせん)()指定(してい)された場所(ばしょ)必要(ひつよう)なプレートの種類(しゅるい)(すう)答え(こた )問題(もんだい)もよく出題(しゅつだい)されます。(かい)()()記号(きごう)見て()、こたえられるようにしておきましょう。
El examen también suele plantear preguntas que responden al tipo y número de placas requeridas para la ubicación especificada en el diagrama de cableado. Mira los símbolos del esquema y asegúrate de que puedes responder.
例題(れいだい)1
器具(きぐ)1()付き()
器具(きぐ)(れん)(よう)(わく)中央(ちゅうおう)取り()付け()
器具(きぐ)1()(よう)プレート
Ejemplo 1
con 1 instrumento
El instrumento está fijado al centro del marco continuo.
1 matrícula de instrumentos
例題(れいだい)
器具(きぐ)2()付き()
器具(きぐ)(れん)(よう)(わく)上下(じょうげ)取り()付け()
器具(きぐ)2()(よう)プレート
Ejemplo 2
con 2 instrumentos
Fija el equipo en la parte superior e inferior del marco continuo
Placa para 2 instrumentos
例題(れいだい)
器具(きぐ)3()付き()
器具(きぐ)(れん)(よう)(わく)のすべてに取り()付け()
器具(きぐ)3()(よう)プレート
Ejemplo 3
con 3 instrumentos
Fija la lámpara a todos los marcos continuos
3 Placas para Instrumentos
注意(ちゅうい)
Nota
配線(はいせん)露出(ろしゅつ)配線(はいせん)場所(ばしょ)では、スイッチボックスは露出(ろしゅつ)(がた)使い(つか )器具(きぐ)埋込(うめこみ)(がた)使い(つか )ます。
露出(ろしゅつ)(がた)スイッチボックス
-合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)(よう)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)(PF(かん))を接続(せつぞく)する出っ張り(で ぱ )(ハブ)がある
-金属(きんぞく)(かん)(ねじなし電線(でんせん)(かん)(よう):ねじなし電線(でんせん)(かん)接続(せつぞく)する出っ張り(で ぱ )(ハブ)と、止め()ねじがある
Donde el cableado está expuesto, la caja del interruptor queda expuesta y la lámpara está empotrada.
Caja de interruptores expuesta
• Para conducto de resina sintética: hay una cornisa (hub) para conectar el conducto de resina sintética (conducto PF)
•Para tuberías metálicas (conducto sin rosca): con un saliente (cubo) que conecta el conducto sin rosca, hay un tornillo de fijación
2-5電線(でんせん)(かん)種類(しゅるい)加工(かこう)(よう)工具(こうぐ)
Tipos de conductos y herramientas para el procesamiento
①     電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)目的(もくてき)(かん)種類(しゅるい)
電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)は、金属製(きんぞくせい)樹脂(じゅし)(せい)(かん)絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)収め(おさ )配線(はいせん)する工事(こうじ)です。電線(でんせん)(かん)には大き(おお )分け()て、金属(きんぞく)(かん)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)の3種類(しゅるい)があり、試験(しけん)では主に(おも  )薄同(うすどう)電線(でんせん)(かん)やねじなし電線(でんせん)(かん)および、合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)(VE(かん)、PF(かん)、CD(かん))工事(こうじ)材料(ざいりょう)工具(こうぐ)について出題(しゅつだい)されます。
Propósito del trabajo con conductos y tipos de tuberías
La construcción de conductos es un trabajo en el que los cables aislados se colocan en tuberías metálicas o de resina y se cablean. Existen tres tipos principales de conducto: conducto metálico, conducto de resina sintética y conducto metálico, y la prueba plantea principalmente preguntas sobre materiales de construcción y herramientas para conductos finos, conducto sin rosca y conducto de resina sintética (conducto VE, conducto PF, conducto CD).
主な(おも  )電線(でんせん)(かん)種類(しゅるい)
Tipos principales de conducto
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)厚鋼(あつこう)電線(でんせん)(かん)金属(きんぞく)(かん)
一般(いっぱん)(てき)(かん)(はし)にねじを切っ()使う(つか )金属製(きんぞくせい)電線(でんせん)(かん)で、肉厚(にくあつ)1.6~2.0mm薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)肉厚(にくあつ)2.3~3.5mm厚鋼(あつこう)電線(でんせん)(かん)(かん)呼び方(よ かた)は、薄鋼(うすこう)外径(がいけい)近い(ちか )奇数値(きすうち)mm厚鋼(あつこう)(ない)(けい)近い(ちか )偶数(ぐうすう)mm表す(あらわ )
Conducto de acero fino y tubo de acero grueso (tubo metálico)
En términos generales, es un conducto metálico que se utiliza cortando una rosca al final de la tubería, con un grosor de pared de 1,6~2,0 mm para conductos de acero delgados y un espesor de pared de 2,3~3,5 mm para conducto de acero grueso. El nombre de la tubería se expresa en un número impar de mm cerca del diámetro exterior para acero fino, y un número par de mm cerca del diámetro interior para acero grueso.
*ねじなし電線(でんせん)(かん)(E金属(きんぞく)(かん)
肉厚(にくあつ)が1.2~1.8mm金属製(きんぞくせい)電線(でんせん)(かん)で、(かん)(はし)はねじを切ら()ずに使う(つか )外径(がいけい)近い(ちか )奇数値(きすうち)のmmE付け()呼ぶ()長さ(なが )3.66m
Conducto sin tornillo (E: tubo metálico)
Es un conducto metálico con un grosor de pared de 1,2~1,8 mm, y el extremo del tubo se utiliza sin cortar la rosca. Se llama añadiendo una E a un valor impar mm cerca del diámetro exterior. Longitud 3,66 m.
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)(PF(かん)・CD(かん)
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)電線(でんせん)(かん)()とう(せい)(たわむこと)がある。PF(かん)とCD(かん)があり、CD(かん)原則(げんそく)コンクリートの埋込(うめこみ)(はい)(かん)使う(つか )
Conducto de resina sintética (tubo PF, tubo CD)
Es un conducto hecho de resina sintética y tiene la capacidad de doblarse. Existen tuberías de PF y tuberías CD, y las tuberías CD se utilizan generalmente para tuberías de hormigón empotrado.
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)(VE(かん)
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル(せい)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)で、機械的(きかいてき)衝撃(しょうげき)(ねつ)対し(たい )劣化(れっか)するが、軽量(けいりょう)薬品(やくひん)(あぶら)腐食(ふしょく)されない特徴(とくちょう)がある。長さ(なが )4m
Conducto rígido de PVC (conducto VE)
Es un tubo de resina sintética hecho de cloruro de polivinilo rígido que se deteriora ante impactos mecánicos y calor, pero es ligero y no se corroe por productos químicos ni aceites. Longitud 4 m.
②     (かん)(るい)種類(しゅるい)太さ(ふと )表記法(ひょうきほう)
工事(こうじ)使う(つか )電線(でんせん)(かん)種類(しゅるい)太さ(ふと )は、(はい)(かん)()では、電線(でんせん)種類(しゅるい)表記(ひょうき)(あと)括弧(かっこ)でくくってアルファベットと数字(すうじ)書き()入れ()てあります。
Notación de tipos y grosores de tuberías
El tipo y grosor del conducto utilizado para la construcción se escriben en alfabetos y los números entre paréntesis después del tipo de notación de alambre en el diagrama de tuberías.
(かん)(るい)種類(しゅるい)太さ(ふと )表す(あらわ )記号(きごう)
Símbolos que representan el tipo y grosor de la tubería
   
種類(しゅるい)
 
Tipos
     
記号(きごう)
 
Símbolos
     
表記(ひょうき)(れい)
 
Notación de  ejemplo
     
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)
 
Conducto de acero fino
     
なし
 
Ninguno
     
19
     
厚鋼(あつこう)電線(でんせん)(かん)
 
Conducto de acero grueso
     
なし
 
Ninguno
     
16
     
ねじなし電線(でんせん)(かん)
 
Conducto  sin rosca
     
E
     
E19
     
2(しゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)
 
2  tipos de conducto metálico
     
F2
     
F2 17
     
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)
 
Conducto  de resina sintética
     
PFCD
     
PF16
     
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)
 
Conducto  rígido de PVC
     
VE
     
VE16
     
(たい)衝撃(しょうげき)(せい)(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)
 
Conducto rígido  de PVC resistente a impactos
     
HIVE
     
HIVE16
     
波付(なみつき)(こう)(しつ)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)
 
Tubo de resina sintética rígida corrugada
 
地中(ちちゅう)電線(でんせん)()(よう)保護(ほご)(かん)
 
(Tubería  protectora para líneas eléctricas subterráneas)
     
FEP
     
FEP30
 
電線(でんせん)(かん)太さ(ふと )は、薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)・ねじなし(かん)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)では表し方(あらわ かた)異な(こと )ります。前者(ぜんしゃ)(かん)外径(がいけい)近い(ちか )奇数値(きすうち)表し(あらわ )後者(こうしゃ)(かん)(ない)(けい)近い(ちか )偶数(ぐうすう)()表し(あらわ )ます。
El grosor del conducto se expresa de forma diferente entre un conducto delgado de acero, tubería sin rosca y conducto de resina sintética. La primera se expresa con un valor impar cercano al diámetro exterior del tubo, mientras que la segunda se expresa con un valor par cercano al diámetro interior del tubo.
電線(でんせん)(かん)特徴(とくちょう)
電線(でんせん)(かん)は、種類(しゅるい)によって以下(いか)のような特徴(とくちょう)があります。
Características del conducto
Dependiendo del tipo, el conducto presenta las siguientes características.
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)金属(きんぞく)(かん)/長さ(なが ):3.66m/厚さ(あつ ):1.6~2.0mm/ねじを切っ()使う(つか )
Tubo de acero delgado: tubo metálico / Longitud: 3,66 m / Grosor: 1,6~2,0 mm / Cortar la rosca y usar
*ねじなし電線(でんせん)(かん)金属(きんぞく)(かん)/長さ(なが ):3.66m/厚さ(あつ ):1.2~1.8mm/ねじを切ら()ずに使う(つか )
Conducto sin rosca: tubo metálico / Longitud: 3,66 m / Grosor: 1,2~1,8 mm / Usar sin cortar la rosca
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)(PF(かん)耐燃性(たいねんせい))(CD(かん)()耐燃性(たいねんせい)):合成(ごうせい)樹脂(じゅし)/長さ(なが ):30~100m/たわむ
Conducto de resina sintética (tubo PF: retardante de llama) (tubo CD: no retardante de llama): resina sintética / longitud: 30~100 m/deflexión
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)(VE(かん)):(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル/長さ(なが ):4m/(こう)
Conducto rígido de PVC (tubo VE): PVC rígido/Longitud: 4 m/rígido
③     電線(でんせん)(かん)加工(かこう)使う(つか )工具(こうぐ)
試験(しけん)では、配線(はいせん)()見て()該当(がいとう)する電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)必要(ひつよう)工具(こうぐ)問う()問題(もんだい)がしばしば出題(しゅつだい)されます。金属(きんぞく)(かん)事項(じこう)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)工事(こうじ)では、使う(つか )工具(こうぐ)がほとんど異な(こと )ります。また、薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)は、(かん)(はし)にねじを切る()作業(さぎょう)があるので、ねじ切り()(よう)工具(こうぐ)必要(ひつよう)になります。
Herramientas utilizadas para tratar conductos eléctricos.
En el examen, a menudo se hacen preguntas para mirar el diagrama de cableado y pedir las herramientas necesarias para el trabajo relevante de conductos. Las herramientas utilizadas son casi diferentes entre la construcción de tuberías metálicas y la de resina sintética. Además, un conducto de acero fino requiere una herramienta para enroscar porque implica cortar la rosca al final del tubo.
金属(きんぞく)(かん)加工(かこう)使う(つか )工具(こうぐ)
Herramientas usadas para procesar tubos metálicos
パイプバイス
電線(でんせん)(かん)などを切断(せつだん)するときに、(かん)固定(こてい)するための工具(こうぐ)万力(まんりき)(かん)をはさんでしめき締め()つけるハンドルがある。
Tornillo de banco de tubería
Una herramienta (prensa) para fijar la tubería al cortar conductos eléctricos, etc. Hay una manilla que aprieta el tubo.
金切(かなぎり)のこ
電線(でんせん)(かん)などを切断(せつだん)するときに使う(つか )工具(こうぐ)
Sierra de metal
Herramienta utilizada para cortar conductos eléctricos y similares
高速(こうそく)切断(せつだん)()
金属(きんぞく)(かん)などを切断(せつだん)するときに使い(つか )電動(でんどう)工具(こうぐ)砥石(といし)合金(ごうきん)(せい)円盤状(えんばんじょう)()(かい)(てん)する。
Máquina de corte de alta velocidad
Una herramienta eléctrica usada para cortar tuberías metálicas. Una hoja en forma de disco hecha de una muela de rectificado o de aleación gira.
*パイプカッタ
金属(きんぞく)(かん)切断(せつだん)使い(つか )工具(こうぐ)()とローラーで(かん)をはさみ、(かい)(てん)させながら切断(せつだん)する。(かん)をくわえるガイドローラーと(えん)(がた)()がある。
Corta de tubos
Una herramienta utilizada para cortar tuberías metálicas. El tubo se corta con una hoja y un rodillo y se corta mientras se gira. Hay un rodillo guía y una cuchilla circular que sujeta el tubo.
*リーマとクリックボール
リーマは(かさ)閉じ()たような(かたち)をしていて、金属(きんぞく)(かん)(ない)面取り(めんと )使う(つか )工具(こうぐ)。クリックボールの先端(せんたん)取り()付け()使用(しよう)する。
Lima y bola de clic
La lima tiene la forma de un paraguas cerrado y es una herramienta utilizada para trabajar el interior de un tubo metálico. Se utiliza colocándola en la punta de la bola de clic.
(ひら)やすり
金属(きんぞく)(かん)などの切断(せつだん)(めん)のバリ取り()などに使う(つか )工具(こうぐ)金属製(きんぞくせい)のやすりに取っ()てが付い()ている。
Lima plana
Herramienta utilizada para eliminar rebabas de cortes en tubos de metal y otros. La lima de metal tiene un mango adjunto.
*パイプベンダ
金属(きんぞく)(かん)曲げ()作業(さぎょう)使う(つか )工具(こうぐ)金属(きんぞく)(かん)加え(くわ )部分(ぶぶん)独特(どくとく)(かたち)をしている。
Doblador de Tubos
Una herramienta utilizada para doblar tubos metálicos. La parte añadida del tubo metálico tiene una forma única.
油圧式(ゆあつしき)パイプベンダ
太い(ふと )金属(きんぞく)(かん)曲げ()るときに使う(つか )油圧式(ゆあつしき)工具(こうぐ)。ヘッド部分(ぶぶん)(おうぎ)(がた)で、独特(どくとく)形状(けいじょう)をしている。
Curvador hidráulico de tuberías
Una herramienta hidráulica usada para doblar gruesos tubos metálicos. La parte de la cabeza tiene forma de abanico y una forma única.
*リード(がた)ねじ切り()()とダイス
金属(きんぞく)(かん)にねじを切る()(ねじの(みぞ)作る(つく ))ときに使う(つか )工具(こうぐ)。2つのダイス(())をヘッド()取り()付け()長い(なが )レバーで回し(まわ  )てねじを切る()
Enhebradores y matrices de plomo
Una herramienta usada para cortar roscas en tubos metálicos (hacer ranuras para tornillos). Se fijan dos cuñales (cuchillas) a la cabeza y se giran con una palanca larga para cortar la rosca.
油差し(あぶらさ )
金属(きんぞく)(かん)切断(せつだん)したり、ねじを切る()ときに(あぶら)差し()ながら作業(さぎょう)すると、滑ら(なめ )かに切断(せつだん)でき、ねじがきれいに切れ()る。
Aceite lubricante
Cuando se trabaja cortando un tubo de metal o haciendo roscas, si se aplica aceite mientras se realiza el trabajo, se puede cortar suavemente y la rosca se corta de manera limpia.
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)加工(かこう)使う(つか )工具(こうぐ)
Herramientas utilizadas para procesar tubos de resina sintética
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)(よう)カッタ
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)切断(せつだん)する工具(こうぐ)(ひだり)(こう)(しつ)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)(よう)カッタ、(みぎ)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう(かん)(よう)カッタ
Cortadoras para tubos de resina sintética
Herramientas para cortar tubos de resina sintética. A la izquierda hay un cortador para tubos rígidos de resina sintética, y a la derecha un cortador para tubos de resina sintética
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)(よう)面取り(めんと )()
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル(かん)切断(せつだん)(めん)のバリを取る()工具(こうぐ)
Máquina biselante para tubos de resina sintética
Herramientas de desbarbado sobre la superficie de corte de tubos rígidos de PVC.
*ガストーチランプ
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)(えん)熱し(ねっ )曲げ()るための工具(こうぐ)
Lámpara de soplete de gas
Herramientas para doblar conducto rígido de PVC mediante calentamiento por llama.
④     電線(でんせん)(かん)造営材(ぞうえいざい)固定(こてい)するときに使う(つか )材料(ざいりょう)工具(こうぐ)
Materiales y herramientas utilizados para asegurar el conducto al material de construcción
*サドル
電線(でんせん)(かん)造営材(ぞうえいざい)取り()付け()るのに使う(つか )材料(ざいりょう)
Saddle
Materiales utilizados para fijar conductos eléctricos a materiales de construcción
*カールプラグ
コンクリートに(もく)ねじが止め()られるようにするための材料(ざいりょう)。コンクリートに(あな)開け()てその(あな)叩き込ん(たた こ )使う(つか )
Taco de pared
Material que permite que los tornillos de madera se fijen en el hormigón. Se utiliza perforando un agujero en el hormigón y golpeándolo dentro de ese agujero.
電線(でんせん)(かん)支持(しじ)金具(かなぐ)(パイラック)
電線(でんせん)(かん)鉄骨(てっこつ)などに取り()付け()るときに使う(つか )材料(ざいりょう)(かん)をはさむ金属(きんぞく)金具(かなぐ)鉄骨(てっこつ)取り()付け()るU()金具(かなぐ)の2つからなる。
Soporte para conductos eléctricos (Pailack)
Material utilizado para fijar conductos eléctricos a estructuras de acero u otros. Consiste en dos partes: una pieza de metal que sujeta el conducto y un soporte en forma de U que se fija a la estructura de acero.
電線(でんせん)(かん)支持(しじ)金具(かなぐ)(ダクタクリップ)
電線(でんせん)(かん)造営材(ぞうえいざい)取り()付け()るときに使う(つか )材料(ざいりょう)(かん)をはさむ金具(かなぐ)とボルトが特徴(とくちょう)
Accesorios de soporte para tuberías eléctricas (abrazaderas de conducto)
Materiales utilizados al fijar tuberías eléctricas a materiales de construcción. Se caracteriza por tener abrazaderas para sujetar la tubería y pernos.
*ジャンピング
コンクリートに(あな)開け()るための工具(こうぐ)()少し(すこ )ずつ回し(まわ  )ながらハンマで叩い(たた  )開け()る。
Jumping  
Herramienta para perforar agujeros en concreto. Se hace girando poco a poco a mano mientras se golpea con un martillo para abrir el agujero.
2-6合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)工事(こうじ)
Construcción de tubos de resina sintética
①     合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)工事(こうじ)施工(せこう)
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)電線(でんせん)(かん)には、合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)(PF(かん)・CD(かん))と、(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)(VE(かん))の2種類(しゅるい)があります。それぞれコネクタの形状(けいじょう)異な(こと )るので覚え(おぼ )ておきましょう。
Construcción de tuberías de resina sintética.
Existen dos tipos de conducto fabricados con resina sintética: conducto de resina sintética (tubo PF y tubo CD) y conducto rígido de cloruro de polivinilo (tubo VE). Ten en cuenta que cada conector tiene una forma diferente.
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)(PF(かん)
()とう(せい)がある(たわめて使え(つか )る)合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(せい)電線(でんせん)(かん)。じゃばら(じょう)構造(こうぞう)曲が()る。長さ(なが )は30~100mある。
Conducto de resina sintética (tubo PF)
Conducto hecho de resina sintética que es muy utilizable. Se dobla con una estructura suelta. La longitud es de 30 m~100 m.
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル電線(でんせん)(かん)VE(かん)
(こう)(しつ)ポリ塩化(えんか)ビニル(せい)電線(でんせん)(かん)曲げ()るときはガストーチランプの(えん)(ねっ)して曲げ()る。長さ(なが )は4m
Conducto rígido de PVC (conducto VE)
Conducto rígido de PVC. Al doblar, caliéntalo con la llama de una lámpara de gas y dóblalo. La longitud es de 4 metros.
PF(かん)(よう)ボックスコネクタ
PF(かん)とボックスを接続(せつぞく)するときに使う(つか )コネクタ。PF(かん)差込(さしこみ)口と、ボックスに固定(こてい)するロックナットがある。
Conector de caja para tubería PF
El conector que se usa para conectar el tubo PF a la caja. Hay un enchufe para el tubo PF y una tuerca de bloqueo para fijarla a la caja.
2(ごう)ボックスコネクタ
合成(ごうせい)樹脂(じゅし)(かん)(VE(かん))とボックスを接続(せつぞく)するためのコネクタ。(かん)差し込む(さ こ )パイプとロックナットがある。
Conector de caja nº 2
Conector para conectar el tubo de resina sintética (tubo VE) a la caja. Hay un tubo y una tuerca de bloqueo para insertar el tubo.
PF(かん)(よう)カップリング
PF(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)する材料(ざいりょう)。PF(かん)差込(さしこみ)口が両側(りょうがわ)付い()ている。
Acoplamiento de tubería PF
Material de tubería de PF que se conecta entre sí. Los zócalos de tubos PF están fijados en ambos lados.
TSカップリング
VE(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)するときの(はい)(かん)材料(ざいりょう)接続(せつぞく)()広が(ひろ )っていて、そこへVE(かん)差し込む(さ こ )
Acoplamiento TS
material de tuberías al conectar tuberías VE entre sí. La conexión es ancha y se inserta el tubo VE en ella.
*コンビネーションカップリング
違う(ちが )種類(しゅるい)電線(でんせん)(かん)接続(せつぞく)するための材料(ざいりょう)。PF(かん)とVE(かん)接続(せつぞく)(よう)。PF(かん)差込(さしこみ)口とVE(かん)差込(さしこみ)(ぐち)付い()ている。
Acoplamiento combinado
materiales para conectar diferentes tipos de conductos. Para la conexión de válvulas PF y VE. Tiene una entrada de tubo PF y una entrada de tubo VE.
2-7金属(きんぞく)(かん)工事(こうじ)
Construcción de tuberías metálicas
①     金属(きんぞく)(かん)工事(こうじ)使う(つか )材料(ざいりょう)
(はい)(かん)工事(こうじ)使う(つか )金属製(きんぞくせい)電線(でんせん)(かん)には、薄鋼(うすこう)(かん)厚鋼(あつこう)(かん)、ねじなし(かん)の3種類(しゅるい)がありますが、試験(しけん)では厚鋼(あつこう)(かん)はほとんど出題(しゅつだい)されません。薄鋼(うすこう)(かん)は、(かん)(はし)にねじを切っ()てほかの(かん)やボックスと接続(せつぞく)します。(なお、厚鋼(あつこう)(かん)(ない)(けい)近い(ちか )偶数(ぐうすう)()太さ(ふと )表し(あらわ )ます。
Materiales utilizados en la construcción de tuberías metálicas
Existen tres tipos de conductos metálicos utilizados en trabajos de fontanería: tubos de acero delgados, tubos de acero gruesos y tubos sin rosca, pero rara vez se piden tubos de acero gruesos en el examen. Tubos delgados de acero se roscan en los extremos para conectarlos con otros tubos y cajas. (Además, los tubos de acero gruesos representan el grosor con un valor par cercano al diámetro interior.)
②     金属(きんぞく)(かん)とボックスの接続(せつぞく)部分(ぶぶん)使い(つか )材料(ざいりょう)
(かん)(はし)をねじ切り()する薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)と、(かん)(はし)にねじ切り()する必要(ひつよう)がないねじなし電線(でんせん)(かん)では、ボックスに接続(せつぞく)するときの材料(ざいりょう)異な(こと )ります。
Materiales utilizados en la conexión entre tubos metálicos y cajas
Un conducto de acero fino que rosca el extremo del tubo y un conducto sin rosca que no necesita roscarse al extremo del tubo tienen materiales diferentes al conectarse a la caja.
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)とボックスの接続(せつぞく)必要(ひつよう)材料(ざいりょう)
Materiales necesarios para conectar un tubo de acero fino y la caja
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)は、(かん)(はし)をねじ切り()してほかの材料(ざいりょう)につなぐ。
Conducto de acero fino
El conducto de acero fino se conecta a otros materiales roscando el extremo de la tubería.
*ロックナット
金属(きんぞく)(かん)をボックスにつなぐときに使う(つか )材料(ざいりょう)。ボックスをはさんで固定(こてい)する。
Tuerca de bloqueo
El material utilizado para conectar el tubo metálico a la caja. Asegura la caja con una bobina.
絶縁(ぜつえん)ブッシング
金属(きんぞく)(かん)(かん)(はし)()電線(でんせん)(きず)つけないように、(かん)(はし)取り()付け()保護(ほご)材。
Bujes aislantes
Un material protector se fija al extremo de la tubería para evitar daños en el alambre al final de la tubería metálica.
*リングレジューサ
ボックスの(かん)取り()付け()(あな)(かん)(けい)より大き(おお )いときに、(けい)合わ()せるための材料(ざいりょう)
Reductor de anillo
Cuando el orificio de montaje de la tubería es mayor que el diámetro de la tubería, el material para alinear el diámetro.
ねじなし電線(でんせん)(かん)とボックスの接続(せつぞく)方法(ほうほう)必要(ひつよう)材料(ざいりょう)
Cómo conectar el tubo y la caja sin rosca y qué materiales se necesitan
*ねじなし電線(でんせん)(かん)
肉厚(にくあつ)1.2mm以上(いじょう)金属製(きんぞくせい)電線(でんせん)(かん)(かん)(はし)はねじを切ら()ずに使う(つか )ので、ボックスへの取り()付け()はねじなし(かん)(よう)ボックスコネクタを使う(つか )
Conducto sin tornillos
Conducto metálico con un grosor de pared de 1,2 mm o más. Como el extremo del tubo se usa sin cortar la rosca, se utiliza un conector de caja para un tubo sin rosca para fijarlo a la caja.
*ねじなし(かん)(よう)ボックスコネクタ
ねじなし(かん)をボックスに接続(せつぞく)するときに使う(つか )コネクタ。ねじなし(かん)固定(こてい)するねじと、ボンド(せん)取り()付け()るねじが付い()ている。
Conector caja para tubería sin rosca
El conector que se usa para conectar la tubería sin rosca a la caja. Tiene un tornillo para asegurar la tubería sin rosca y otro para sujetar el cable de unión.
絶縁(ぜつえん)ブッシング
金属(きんぞく)(かん)(かん)(はし)電線(でんせん)破覆(はふく)(きず)をつけないように、(かん)(はし)取り()付け()保護(ほご)(ざい)
Bujes aislantes
Un material protector se fija al extremo de la tubería metálica para evitar daños en la rotura del cable.
*リングレジューサ
ボックスの打ち()抜き()(あな)(かん)外径(がいけい)より大き(おお )場合(ばあい)取り()付け()隙間(すきま)をなくす材料(ざいりょう)
Reductor de anillo
Material que se instala cuando el orificio perforado de la caja es mayor que el diámetro exterior de la tubería para eliminar el hueco.
③     (かん)相互(そうご)接続(せつぞく)部分(ぶぶん)使う(つか )材料(ざいりょう)
Materiales utilizados en la conexión de tuberías
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)使う(つか )材料(ざいりょう)
Materiales usados para conectar conductos de acero delgados entre sí
カップリング
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)するための材料(ざいりょう)内側(うちがわ)にねじが切ら()れていて、薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)をねじ込ん()でつなぐ。
Acoplamiento
Material para conectar conductos de acero finos entre sí. Se corta una rosca por dentro y se atornilla y conecta un fino conducto de acero.
*ユニオンカップリング
薄鋼(うすこう)電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)するとき、両方(りょうほう)(かん)回せ(まわ )ないときに使う(つか )。3つに分か(わ )れて、(ない)()にねじを切っ()たリングが入る(はい )
Acoplamiento de unión
Se utiliza al conectar conductos de acero delgados entre sí, cuando no se pueden girar ambos tubos. Está dividido en tres partes, y contiene un anillo roscado en el interior.
ねじなし電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)使う(つか )材料(ざいりょう)
*ねじなし(かん)(よう)カップリング
ねじなし電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)するための材料(ざいりょう)。それぞれの(かん)締め()付け()止め()ねじがある。
Materiales usados para conectar conductos sin rosca entre sí
*Acoplamiento para tuberías sin rosca
Material para conectar conductos sin rosca entre sí. Hay un tornillo de fijación que aprieta cada tubo.
異な(こと )種類(しゅるい)電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)使う(つか )材料(ざいりょう)
*コンビネーションカップリング
違う(ちが )種類(しゅるい)電線(でんせん)(かん)接続(せつぞく)するための材料(ざいりょう)二種(にしゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)とねじなし(かん)接続(せつぞく)(よう)
Materiales usados para conectar diferentes tipos de conductos entre sí
* Acoplamiento combinado
materiales para conectar diferentes tipos de conductos. La foto muestra la conexión de un conducto metálico de dos tipos y una tubería sin rosca.
金属(きんぞく)(かん)は1(ぽん)標準(ひょうじゅん)長さ(なが )が3.66mです。(はい)(かん)長さ(なが )がこれを超え()るときは、電線(でんせん)(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)するためにカップリングが必要(ひつよう)になります。また、(こう)(しつ)ビニル電線(でんせん)(かん)は1(ぽん)標準(ひょうじゅん)長さ(なが )は4mで、やはりこの長さ(なが )をこえるときは、カップリングや(かん)加工(かこう)により(かん)相互(そうご)接続(せつぞく)する必要(ひつよう)があります。
La longitud estándar de un tubo metálico es de 3,66 m. Cuando la longitud de la tubería supera esto, se requiere un acoplamiento para conectar el conducto entre sí. Además, la longitud estándar de un conducto de vinilo rígido es de 4 m, y al superar esta longitud, es necesario conectar las tuberías entre sí mediante acoplamiento y procesamiento de tuberías.
曲げ()部分(ぶぶん)使う(つか )材料(ざいりょう)
Material usado en la parte curva
ノーマルベンド
電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)直角(ちょっかく)曲げ()場所(ばしょ)使う(つか )材料(ざいりょう)(かん)(はし)各館(かくかん)対応(たいおう)している。
Codo normal
Material utilizado en obras de tuberías eléctricas en lugares de curvas rectas. Los extremos de la tubería corresponden a cada edificio.
ユニバーサル
金属(きんぞく)(かん)露出(ろしゅつ)工事(こうじ)屈曲(くつきょく)箇所(かしょ)使う(つか )材料(ざいりょう)通線(つうせん)()外せ(はず )るカバーがある。
Universal
Material utilizado en trabajos de exposición de tuberías metálicas en lugares de flexión. Tiene una cubierta que se puede quitar al pasar el cable.
④     金属(きんぞく)(かん)終端(しゅうたん)部分(ぶぶん)使う(つか )材料(ざいりょう)
金属(きんぞく)(かん)終端(しゅうたん)部分(ぶぶん)には、金属(きんぞく)(かん)(はし)電線(でんせん)被覆(ひふく)(きず)つけたり、雨水(あまみず)入り込ま(はい こ )ないように、ブッシングやキャップ(るい)取り()付け()ます。
Materiales utilizados para el extremo de las tuberías metálicas
Se instalan casquillos y tapas en los extremos de las tuberías metálicas para evitar que el extremo dañe la funda del alambre y que entre el agua de lluvia.
絶縁(ぜつえん)ブッシング
金属(きんぞく)(かん)終端(しゅうたん)()には、電線(でんせん)被覆(ひふく)(きず)つけてしまって絶縁(ぜつえん)不良(ふりょう)起こ()さないように、必ず(かなら )絶縁(ぜつえん)ブッシングを付け()電線(でんせん)保護(ほご)する。
Bujes aislantes
Al final del tubo metálico, asegúrate de fijar un casquillo aislante para proteger el cable y evitar que dañe la funda del cable y provoque un fallo en el aislamiento.
*ねじなしブッシング
ねじなし金属(きんぞく)(かん)(かん)(はし)使う(つか )材料(ざいりょう)電線(でんせん)被覆(ひふく)(きず)つけないよう保護(ほご)する。
Buje sin rosca
Materiales utilizados para los extremos de las tuberías metálicas sin rosca. Protege la funda del alambre de daños.
*ターミナルキャップ
電線(でんせん)(かん)(はし)取り()付け()(かん)(はし)から電線(でんせん)引き出す(ひ だ )ときに使用(しよう)する。(あめ)降り()かかる垂直(すいちょく)(はい)(かん)には使用(しよう)できない。
Tapa de terminal
Se instala en el extremo de un conducto eléctrico y se utiliza cuando se saca el cable desde el extremo del conducto. No se puede usar en tuberías verticales expuestas a la lluvia.
*エントランスキャップ
屋外(おくがい)電線(でんせん)(かん)(はし)取り()付け()電線(でんせん)(かん)(はし)から引き出す(ひ だ )ための材料(ざいりょう)
Tapa de entrada  
Es un material que se instala en el extremo de un conducto eléctrico al aire libre y se utiliza para extraer los cables desde el extremo del conducto.
⑤     金属(きんぞく)(かん)接地(せっち)使う(つか )材料(ざいりょう)
接地(せっち)金具(かなぐ)(ラジアスクランプ)
金属(きんぞく)(かん)工事(こうじ)(かん)接地(せっち)(よう)のボンド(せん)接続(せつぞく)する材料(ざいりょう)金属(きんぞく)(かん)巻き()付け()使う(つか )
Materiales utilizados para conectar a tierra tuberías metálicas
*Soporte de toma de tierra (abrazadera radial)
Un material utilizado para conectar un cable de unión para conexión a tierra a una tubería en la construcción de tuberías metálicas. Se utiliza envolviéndola alrededor de un tubo metálico.
⑥     金属(きんぞく)(かん)工事(こうじ)使う(つか )工具(こうぐ)
Herramientas utilizadas en trabajos de tuberías metálicas
*ウォータポンププライヤ
(かん)工事(こうじ)(かん)押さ()えるときなどに使う(つか )工具(こうぐ)。あごの間隔(かんかく)数段階(すうだんかい)調整(ちょうせい)できるようにジョイント()(なが)(あな)がある
Alicates de bomba de agua
Herramienta utilizada, por ejemplo, para sujetar tuberías en trabajos de fontanería. La parte de la unión tiene un orificio alargado que permite ajustar la separación de las mandíbulas en varios niveles.
*パイプレンチ
金属(きんぞく)(かん)にカップリングなどを取り()付け()るときに(かん)回す(まわ  )ために使う(つか )工具(こうぐ)。あごの間隔(かんかく)調整(ちょうせい)できる構造(こうぞう)で、長い(なが )ハンドルがある。
Llave inglesa
Herramienta utilizada para girar tubos al instalar acoplamientos u otros accesorios en tubos metálicos. Tiene una estructura que permite ajustar la distancia entre las mandíbulas y cuenta con un mango largo.
*ノックアウトパンチャ
鋼板(こうはん)(あな)開け()るための油圧式(ゆあつしき)工具(こうぐ)。ヘッド()には筒形(つつがた)()装着(そうちゃく)する。油圧(ゆあつ)工具(こうぐ)特有(とくゆう)操作(そうさ)レバーがある。
Punzonadora hidráulica  
Herramienta hidráulica para perforar placas de acero. Se coloca una cuchilla cilíndrica en la cabeza. Tiene una palanca de operación característica de las herramientas hidráulicas.
*タップ
鋼板(こうはん)などにねじを切る()ための工具(こうぐ)。タップハンドルに()(さき)(タップ)を付け()てねじを切る()
Tap
Una herramienta para cortar tornillos en placas de acero, etc. Sujeta el filo de corte (grifo) al mango del grifo y corta el hilo.
*ホルソ
鋼板(こうはん)(あな)開け()るときに電気(でんき)ドリルに取り()付け()使う(つか )工具(こうぐ)中央(ちゅうおう)にきりと円筒状(えんとうじょう)()がある。
Broca de corona
Herramienta que se utiliza acoplada a un taladro eléctrico para hacer agujeros en láminas de acero. Tiene un taladro en el centro y una hoja cilíndrica.
振動(しんどう)ドリル((かい)(てん)振動(しんどう)切り()換え式(か しき)
コンクリートなどに(あな)開け()るとき、先端(せんたん)にコンクリート(よう)きりを取り()付け()使う(つか )
Taladro vibratorio (conmutador de rotación y vibración)
Se utiliza para perforar concreto y otros materiales, montando una broca para concreto en la punta.
2-8二種(にしゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)
●2(しゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)工事(こうじ)使う(つか )材料(ざいりょう)工具(こうぐ)
Instalación de conductos eléctricos flexibles de metal tipo 2
● Materiales y herramientas utilizadas en la instalación de conductos eléctricos flexibles de metal tipo 2
2(しゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)
()とう(せい)のある多(そう)金属製(きんぞくせい)電線(でんせん)(かん)。プリカチューブとも呼ぶ()(ない)(めん)はファイバ、外装(がいそう)二重(にじゅう)鋼帯(こうたい)でできている。表(めん)(ひかり)沢がある。
Tubos eléctricos flexibles de metal de tipo 2
Tubos eléctricos metálicos multicapa con flexibilidad. También se les llama tubos precurvados. La superficie interior es de fibra y el recubrimiento exterior está hecho de cinta de acero doble. La superficie es brillante.
*ボックスコネクタ
2(しゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)をボックスに取り()付け()るための材料(ざいりょう)電線(でんせん)(かん)をねじ込む()ねじと、ボックスへ付け()るおねじ部分(ぶぶん)がある。
Conector de caja
Material para montar conductos eléctricos flexibles de metal de dos tipos en una caja. Tiene un tornillo para enroscar el conducto eléctrico y una parte roscada para fijarlo a la caja.
*コンビネーションカップリング
違う(ちが )種類(しゅるい)電線(でんせん)(かん)接続(せつぞく)するための材料(ざいりょう)。2(しゅ)金属(きんぞく)(せい)()とう電線(でんせん)(かん)とねじなし(かん)接続(せつぞく)(よう)
Acoplamiento de combinación
Material para conectar diferentes tipos de conductos eléctricos. Para conductos eléctricos flexibles metálicos de tipo 2 y para conexión de conductos sin rosca.
*プリカナイフ
2(しゅ)金属製(きんぞくせい)()とう電線(でんせん)(かん)切断(せつだん)使う(つか )工具(こうぐ)(しょく)パンを切る()包丁(ほうちょう)似て()いる。
Cuchillo prensado
Herramienta utilizada para cortar tubos eléctricos flexibles de metal de dos tipos. Se parece a un cuchillo de pan.
2-9金属(きんぞく)(せん)ぴと金属(きんぞく)ダクト工事(こうじ)
Trabajos de cableado y conductos metálicos
金属(きんぞく)(せん)工事(こうじ)金属(きんぞく)ダクト工事(こうじ)材料(ざいりょう)
絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)金属製(きんぞくせい)(そこ)とふたでできた()納め(おさ )配線(はいせん)するのが金属(きんぞく)(せん)工事(こうじ)、ダクトに収め(おさ )るのが金属(きんぞく)ダクト工事(こうじ)です。金属製(きんぞくせい)(せん)ぴは、300V以下(いか)露出(ろしゅつ)配線(はいせん)工事(こうじ)使用(しよう)します。
Materiales para trabajos de cableado y conductos metálicos
El trabajo de cableado metálico consiste en colocar cables aislados en un canal de metal con fondo y tapa metálicos y realizar el cableado, mientras que el trabajo de conducto metálico consiste en colocarlos en un conducto. El cableado metálico se utiliza en obras de cableado expuesto de hasta 300 V.
1(しゅ)金属製(きんぞくせい)(せん)ぴ(メタルモール)
配線(はいせん)収め(おさ )るための、金属製(きんぞくせい)(そこ)とふたからなる()(とい)で、1(しゅ)(はば)は4cm未満(みまん)
Alambre de metal tipo 1 (canal metálico)
Es un canal hecho de fondo y tapa metálicos para alojar el cableado, y el ancho del tipo 1 es menor de 4 cm.
2(しゅ)金属製(きんぞくせい)(せん)ぴ(レースウェー)
配線(はいせん)収め(おさ )るための、金属製(きんぞくせい)(そこ)とふたからなる()で、2(しゅ)(はば)は4cm~5cm
2 tipos de alambre metálico (raceway)
Un conducto compuesto de fondo y tapa metálicos para alojar el cableado, con un ancho de 4 cm a 5 cm para los dos tipos.
金属製(きんぞくせい)ダクト
多数(たすう)配線(はいせん)収め(おさ )るための、(はば)5cm超で厚さ(あつ )1.2mm以上(いじょう)鋼板(こうはん)または同等(どうとう)以上(いじょう)強度(きょうど)をもつ金属製(きんぞくせい)だくと。
Ducto de metal
Un ducto de metal con una anchura superior a 5 cm y un grosor de 1,2 mm o más, hecho de chapa de acero u otro metal de resistencia equivalente o superior, destinado a alojar numerosos cables.
+バスダクト
主に(おも  )ビルや工場(こうじょう)大電流(だいでんりゅう)流す(なが )主幹(しゅかん)(せん)(でん)()施設(しせつ)されます。バスダクトは、ハウシングと呼ば()れる金属製(きんぞくせい)のダクトの(なか)に、板状(いたじょう)のアルミまたは(どう)(はだか)導体(どうたい)耐燃性(たいねんせい)絶縁(ぜつえん)物で覆い(おお )収め(おさ )たものです。
Busduct  
Se instala principalmente en las líneas principales de corriente eléctrica en edificios o fábricas. El busduct consiste en conductores desnudos de aluminio o cobre en forma de placa, cubiertos con un material aislante resistente al fuego y recogidos dentro de un conducto metálico llamado housing.
2-10ネオン放電灯(ほうでんとう)工事(こうじ)
Instalación de lámparas de descarga de neon
ネオン放電灯(ほうでんとう)工事(こうじ)材料(ざいりょう)
ネオン放電灯(ほうでんとう)工事(こうじ)は、1,000V(1kV)以下(いか)1,000V超え()るものとに分け()規定(きてい)されていますが、試験(しけん)では主に(おも  )1,000V超え()るものについて出題(しゅつだい)されます。
Materiales para la instalación de lámparas de descarga de neón
La instalación de lámparas de descarga de neón se regula dividiéndola en aquellas de 1.000 V (1 kV) o menos y las que superan los 1.000 V, pero en los exámenes se plantean principalmente las que superan los 1.000 V.
*ネオン変圧(へんあつ)()
ネオン放電灯(ほうでんとう)高電圧(こうでんあつ)作る(つく )ための変圧(へんあつ)()外箱(そとはこ)にD(しゅ)接地(せっち)施す(ほどこ )。15Kv(キロボルト)などの二次側電圧(にじがわでんあつ)表示(ひょうじ)してあるのが目印(めじるし)
Transformador de neón
Un transformador utilizado para generar alto voltaje para lámparas de descarga de neón. Se aplica conexión a tierra tipo D en la carcasa exterior. Es distintivo por tener indicado en el lado secundario un voltaje de 15 kV (kilovoltios) u otro similar.
*コードサポート
ネオン電線(でんせん)支持(しじ)するためのがいし。取り()付け()(よう)のねじが付い()ているのが特徴(とくちょう)。なお、電線(でんせん)支持(しじ)点間(てんかん)距離(きょり)は1以下(いか)にする。
Soporte de código
Aislador para sostener cables de neón. Se caracteriza por tener un tornillo para la instalación. Además, la distancia entre los puntos de soporte del cable debe ser menor de 1 m.
*チューブサポート
ネオン(かん)支持(しじ)するためのがいし。取り()付け()(よう)のスポリング(じょう)金具(かなぐ)があるのが特徴(とくちょう)
Soporte de tubo
Aislador para sostener tubos de neón. Se caracteriza por tener un accesorio en forma de resorte para su instalación.
2-11フロアダクト工事(こうじ)
Trabajos de conductos en el piso
ダクト工事(こうじ)は、大き(おお )分け()て、金属(きんぞく)ダクト工事(こうじ)、バスダクト工事(こうじ)、フロアダクト工事(こうじ)、セルらダクト工事(こうじ)、ライティングダクト工事(こうじ)の5つがあります。なかでもとくにフロアダクト工事(こうじ)材料(ざいりょう)についての問題(もんだい)がよく出ま()すので覚え(おぼ )ておきましょう。フロアダクトは、ビルなどのコンクリートフロアに埋め()込み()(ゆか)から電源(でんげん)取れ()るようにしておくための工事(こうじ)です。
Los trabajos de conductos se dividen principalmente en cinco tipos: trabajos de conductos metálicos, trabajos de conductos de bus, trabajos de conductos en el piso, trabajos de conductos tipo celda y trabajos de conductos de iluminación. Entre ellos, los problemas sobre los materiales de los conductos en el piso aparecen con frecuencia, por lo que debemos recordarlos. Los conductos en el piso son trabajos que se instalan empotrados en pisos de concreto de edificios, permitiendo obtener energía desde el suelo.
*フロアダクト
コンクリート(ゆか)埋め込ん(う こ )施設(しせつ)する配線用(はいせんよう)ダクト。(だん)(めん)長方形(ちょうほうけい)器具(きぐ)取り()付け()電線(でんせん)引き出し(ひ だ )(よう)円形(まるがた)(あな)がある。
Conducto de piso
Conducto para cableado instalado y embebido en el suelo de concreto. La sección transversal es rectangular y tiene agujeros circulares para la instalación de dispositivos y la extracción de cables.
*ジャンクションボックス
フロアダクト(よう)のジョイントボックスで、4方向(ほうこう)から2(ほん)ずつ接続(せつぞく)できる。金属(きんぞく)(かん)接続(せつぞく)できる。
Caja de conexiones
Una caja de unión para conductos de piso, que permite conectar dos cables desde cuatro direcciones. También se pueden conectar tubos metálicos.
*ダクトカップリング
フロアダクト相互(そうご)接続(せつぞく)するための材料(ざいりょう)両側(りょうがわ)からフロアダクトを差し込み(さ こ )、ねじで締め()固定(こてい)する。
Acoplamiento de conductos
Material para conectar conductos de piso entre sí. Se insertan los conductos de piso desde ambos lados y se fijan apretando con tornillos.
*ダクトサポート
フロアダクトを支持(しじ)するための材料(ざいりょう)高さ(たか )調整(ちょうせい)(よう)(なが)ボルトが両側(りょうがわ)にあるのが特徴(とくちょう)
Soporte de conducto
Material utilizado para sostener conductos en el suelo. Se caracteriza por tener pernos largos para ajuste de altura en ambos lados.
*インサートキャップ
フロアダクトの(あな)にインサートスタッドを介して(かい   )取り()付け()(あな)をふさいで保護(ほご)するふた。
Tapa de inserción
Se monta en el agujero del conducto de piso a través de un espárrago de inserción y actúa como una cubierta que cierra y protege el agujero.
*インサートマーカ
フロアダクトの(あな)にインサートスタッドを介して(かい   )(あな)をふさぐふたで、ねじを(ゆか)から出して目印(めじるし)にする。
Marcador de inserción
Tapa que cierra el agujero del conducto de piso a través de un espárrago de inserción, y se utiliza un tornillo que sobresale del piso como señal.
2-12その他の(ほか )器具(きぐ)工具(こうぐ)
Otros instrumentos y herramientas
試験(しけん)名称(めいしょう)用途(ようと)問わ()れるその他の(ほか )器具(きぐ)
試験(しけん)出題(しゅつだい)される可能(かのう)(せい)のあるその他の(ほか )器具(きぐ)名称(めいしょう)用途(ようと)覚え(おぼ )ましょう。
Otros instrumentos cuya denominación y uso pueden ser preguntados en el examen
Recordemos los nombres y usos de otros instrumentos que podrían aparecer en el examen.
防爆型(ぼうばくがた)蛍光灯(けいこうとう)器具(きぐ)
爆燃(ばくねん)(せい)(ふん)じんなどがある場所(ばしょ)使用(しよう)する蛍光灯(けいこうとう)光源(こうげん)(こう)(しつ)ガラスで密閉(みっぺい)されている。
Lámpara fluorescente antideflagrante
Lámpara fluorescente utilizada en lugares donde hay polvo explosivo o inflamable. La fuente de luz está sellada con vidrio duro.
防爆型(ぼうばくがた)白熱灯(はくねつとう)器具(きぐ)
爆燃(ばくねん)(せい)(ふん)じんなどがある場所(ばしょ)使用(しよう)する白熱灯(はくねつとう)光源(こうげん)(こう)(しつ)ガラスで密閉(みっぺい)されている。
Lámpara incandescente antideflagrante
Lámpara incandescente utilizada en lugares con polvo inflamable u otros. La fuente de luz está sellada con vidrio duro.
耐圧(たいあつ)防爆(ぼうばく)(よう)ジャンクションボックス
金属(きんぞく)(かん)防爆(ぼうばく)工事(こうじ)電線(でんせん)接続(せつぞく)箇所(かしょ)取り()付け()るボックス。ぶ厚い(あつ )ふたが特徴(とくちょう)
Caja de empalme a prueba de explosiones y presión
Caja instalada en los puntos de conexión de los cables en trabajos de protección contra explosiones con tubos metálicos. Su característica es la tapa gruesa.
引留(いんどめ)がいし
引込用(ひきこみよう)ビニル絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)DV(せん)引き留め(ひ と )支持(しじ)するためのがいし。フックに引っ掛け(ひ か )金具(かなぐ)付い()ている。
Aislador de retención  
Aislador para sujetar y soportar cables eléctricos de vinilo aislado para derivación (cable DV). Está equipado con un accesorio para enganchar en un gancho.
(せん)(つき)防水(ぼうすい)ソケット
屋外(おくがい)用い(もち )電球(でんきゅう)(よう)のソケット。電球(でんきゅう)(よう)のソケットと電源(でんげん)接続(せつぞく)する部分(ぶぶん)からなる。
Enchufe impermeable con cable
Un enchufe para bombillas que se usa al aire libre. Consiste en la parte que conecta el enchufe de la bombilla con la fuente de alimentación.
接地(せっち)極付(きょくつき)プラグ
接地(せっち)極付(きょくつき)コンセントに差し()込ん()で、電源(でんげん)とともに接地(せっち)をつなぐためのプラグ。電源(でんげん)(よう)()より長い(なが )接地(せっち)(よう)電極(でんきょく)がある。
Enchufe con toma de tierra
Es un enchufe que se inserta en un tomacorriente con toma de tierra para conectar la tierra junto con la alimentación eléctrica. Tiene un electrodo de tierra más largo que las clavijas de alimentación.
*マルチタップ
複数(ふくすう)電気(でんき)機器(きき)電源(でんげん)プラグを差し()込ん()使う(つか )配線(はいせん)器具(きぐ)
Regleta eléctrica
Un dispositivo de cableado que se usa para enchufar y utilizar varios aparatos eléctricos.
電工(でんこう)ドラム
電源(でんげん)延長(えんちょう)するときに使う(つか )。キャブタイヤケーブルをドラムに巻き()付け()収納(しゅうのう)する。ドラムにコンセントが複数(ふくすう)付い()ている。
Tambores eléctricos
Se usaba para alargar la fuente de alimentación. Envuelve el cable de la rueda de cabina alrededor del tambor y guárdalo. Hay varios enchufes en el tambor.
漏電(ろうでん)火災(かさい)警報(けいほう)()
零相(れいそう)変流(へんりゅう)()漏れ()電流(でんりゅう)検知(けんち)して、受信(じゅしん)警報(けいほう)()警報(けいほう)発する(はっ )
Alarma de incendio por fuga de electricidad
Detecta la corriente de fuga con un transformador de corriente en fase cero y emite una alarma en el receptor de alarma.
蛍光灯(けいこうとう)(よう)安定期(あんていき)
蛍光灯(けいこうとう)器具(きぐ)内蔵(ないぞう)して使う(つか )安定期(あんていき)(コイル)。20W(ワット)50Hz(ヘルツ)など、蛍光灯(けいこうとう)のワット(すう)電源(でんげん)周波数(しゅうはすう)表記(ひょうき)があるのが目印(めじるし)
Balasto para lámpara fluorescente
Balasto (bobina) utilizado incorporado en equipos de lámpara fluorescente. Es característico que tenga indicaciones como 20W (vatios) 50Hz (hercios), que corresponden a la potencia de la lámpara fluorescente y la frecuencia de la fuente de alimentación.
*フィクスチュアスタッド
天井(てんじょう)埋め()込む()ボックスの(そこ)(めん)取り()付け()て、照明(しょうめい)器具(きぐ)取り()付け()るための材料(ざいりょう)
Perno de fijación para luminarias
Se instala en la parte inferior de la caja empotrada en el techo y es un material para montar luminarias.
工事(こうじ)必要(ひつよう)工具(こうぐ)
その他の(ほか )工具(こうぐ)名称(めいしょう)役割(やくわり)覚え(おぼ )ましょう
Herramientas necesarias para la construcción
Vamos a memorizar los nombres y roles de otras herramientas
呼び()(せん)挿入(そうにゅう)()
電線(でんせん)(かん)電線(でんせん)通す(とお )ときに使う(つか )工具(こうぐ)。リング(じょう)のケースにワイヤが入って(はい )いる。
Máquina de inserción de línea de llamada
Una herramienta usada para pasar cables por un conducto. El alambre está contenido en la caja en forma de anillo.
*ディスクグラインダ
金属(きんぞく)(ばん)のバリ取り()研摩(けんま)使う(つか )電動(でんどう)工具(こうぐ)小型(こがた)円盤(えんばん)砥石(といし)装着(そうちゃく)されている。
Amoladora de disco
Herramienta eléctrica utilizada para desbarbar y pulir placas de metal. Está equipada con un disco abrasivo pequeño.
(はり)(せん)()
架空(かくう)配線(はいせん)(はり)(せん)やたるみの調整(ちょうせい)使う(つか )工具(こうぐ)長い(なが )操作(そうさ)(よう)ハンドルとフックとワイヤ
Tensor de alambre
Herramienta utilizada para tensar y ajustar la holgura de los cables aéreos. Con un largo mango de operación, gancho y alambre
安全帯(あんぜんたい)
高所(こうしょ)作業(さぎょう)用い(もち )(よう)()(こし)巻い()使う(つか )幅広(はばびろ)のベルトとフックが特徴(とくちょう)
Arnés de seguridad
Herramienta utilizada en trabajos en altura. Se usa alrededor de la cintura. Se caracteriza por tener un cinturón ancho y un gancho.
*レーザー墨出し(すみだ )()
器具(きぐ)などを取り()付け()るための基準(きじゅん)(せん)投影(とうえい)するために使う(つか )レーザー墨出し(すみだ )()
Nivel láser
Nivel láser utilizado para proyectar líneas de referencia para instalar herramientas y otros equipos.
2-13測定(そくてい)()
Instrumentos de medición
電気(でんき)工事(こうじ)必要(ひつよう)測定(そくてい)()
一般(いっぱん)(よう)電気(でんき)工作物(こうさくぶつ)(とう)工事(こうじ)営む(いとな )電気(でんき)工事(こうじ)業者(ぎょうしゃ)備え(そな )付け()ておく必要(ひつよう)がある絶縁(ぜつえん)抵抗(ていこう)(けい)接地(せっち)抵抗(ていこう)(けい)(かい)()(けい)(テスタ)のほか、工事(こうじ)必要(ひつよう)になる測定(そくてい)()名称(めいしょう)役割(やくわり)覚え(おぼ )ましょう。
Instrumentos de medición necesarios para trabajos eléctricos
Aprendamos los nombres y las funciones de los instrumentos de medición que deben estar disponibles para los contratistas eléctricos que realizan trabajos en instalaciones eléctricas generales, además del medidor de resistencia de aislamiento, el medidor de resistencia a tierra y el multímetro (tester) necesarios para el trabajo.
絶縁(ぜつえん)抵抗(ていこう)(けい)(メガー)
絶縁(ぜつえん)抵抗(ていこう)測定(そくてい)する(けい)()。EL端子(たんし)表示(ひょうじ)とMΩ(メガオーム)の表示(ひょうじ)目印(めじるし)
Medidor de resistencia de aislamiento (Megger)
Instrumento para medir la resistencia de aislamiento. La indicación de los terminales E y L y la visualización en MΩ (megaohmios) son señales distintivas.
接地(せっち)抵抗(ていこう)(けい)(アーステスタ)
接地(せっち)抵抗(ていこう)測定(そくてい)する(けい)()。EPCの3つの端子(たんし)付属(ふぞく)補助(ほじょ)接地(せっち)(きょく)があるのが目印(めじるし)
Medidor de resistencia a tierra
Un instrumento para medir la resistencia a tierra. Se reconoce por tener tres terminales E, P, C y electrodos auxiliares de tierra incluidos.
(かい)()(けい)(テスタ)
電圧(でんあつ)電流(でんりゅう)抵抗(ていこう)測定(そくてい)する(けい)()。レンジ切り()換え()(よう)のダイヤルがある。
Multímetro (tester)
Instrumento para medir voltaje, corriente y resistencia. Tiene un dial para cambiar de rango.
*クランプ(がた)電流(でんりゅう)(けい)
電線(でんせん)をはさんで(クランプする)電流(でんりゅう)測定(そくてい)できる(けい)()電線(でんせん)をはさむセンサー(がた)(じょう)特徴(とくちょう)
Amperímetro tipo pinza
Instrumento que puede medir la corriente al sujetar (abrazar) un cable. Su característica es la forma del sensor que sujeta el cable.
検相(けんそう)()
三相(さんそう)電源(でんげん)(そう)順序(じゅんじょ)調べ(しら )(けい)()三相(さんそう)表す(あらわ )RSTと、正相(せいそう)逆相(ぎゃくそう)表示(ひょうじ)目印(めじるし)(ひだり)(そう)(かい)(てん)(けい)とも呼ぶ()
Indicador de fase
Instrumento para verificar el orden de las fases de una fuente de alimentación trifásica. Las marcas RST que representan las tres fases y las indicaciones de fase correcta o inversa son referencias. A la izquierda también se le llama medidor de rotación de fase.
照度(しょうど)(けい)
照度(しょうど)測定(そくてい)する(けい)()照度(しょうど)単位(たんい)「ルクス(lx)」または「LUX」の表示(ひょうじ)(ひかり)取り()込む()白い(しろ )センサー()があるのが目印(めじるし)
Luxómetro
Instrumento que mide la iluminancia. Es característico por mostrar la unidad de iluminancia “lux (lx)” o “LUX” y por tener una parte del sensor blanca que captura la luz.
(かい)(てん)(けい)
(かい)(てん)機器(きき)(かい)(てん)速度(そくど)測る(はか )(けい)()接触(せっしょく)(しき)()接触(せっしょく)(しき)がある。毎分(まいふん)(かい)(てん)(すう)示す(しめ )、rpm)の表示(ひょうじ)があるのが特徴(とくちょう)
Tacómetro
Un instrumento que mide la velocidad de rotación de maquinaria rotativa. Hay tipos de contacto y sin contacto. Su característica es que muestra el número de revoluciones por minuto, con una indicación en rpm.
検電(けんでん)()低圧(ていあつ)(よう)
充電(じゅうでん)有無(うむ)調べ(しら )(けい)()(ひかり)点灯(てんとう)知ら()せるものや(おと)でしらせるものがある。
Detector de voltaje (para baja tensión)
Un instrumento para verificar si hay carga eléctrica. Algunos indican mediante la iluminación de una luz y otros mediante un sonido.
周波数(しゅうはすう)(けい)
周波数(しゅうはすう)測定(そくてい)するための(けい)()周波数(しゅうはすう)示す(しめ )Hz(ヘルツ)の表示(ひょうじ)があるのが目印(めじるし)
Frecuencímetro
Instrumento para medir la frecuencia. Una característica es que tiene una pantalla que muestra la frecuencia en Hz (hercios).
交流(こうりゅう)電圧(でんあつ)調整(ちょうせい)()(スライダック)
測定(そくてい)などに必要(ひつよう)電圧(でんあつ)作り出す(つく だ )ための電圧(でんあつ)調整(ちょうせい)()入出(にゅうしゅつ)(りょく)端子(たんし)電圧(でんあつ)調整(ちょうせい)(よう)のダイヤルがある。
Regulador de voltaje de corriente alterna (Variac)
Un regulador de voltaje utilizado para generar el voltaje necesario para mediciones u otras tareas. Cuenta con terminales de entrada y salida y un dial para ajustar el voltaje.
2-14誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()
Motor de inducción
誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()のしくみと(かい)(てん)速度(そくど)
誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()は、交流(こうりゅう)電源(でんげん)(かい)(てん)するモータです。(かい)(てん)()構造(こうぞう)により、巻線(かんせん)(がた)やかご(がた)があり、洗濯(せんたく)()換気扇(かんきせん)のモータのように家庭(かてい)のコンセントで使う(つか )(たん)(そう)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()と、エレベータや工場(こうじょう)動力(どうりょく)として()(よう)する三相(さんそう)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()があります。試験(しけん)では、一般(いっぱん)(てき)なかご(がた)三相(さんそう)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()について出題(しゅつだい)されます。
Mecanismo y velocidad de rotación del motor de inducción
El motor de inducción es un motor que gira con una fuente de alimentación de corriente alterna. Según la estructura del rotor, existen de tipo devanado y de tipo jaula; hay motores de inducción monofásicos que se usan en el hogar con enchufes domésticos, como los motores de lavadoras y ventiladores, y motores de inducción trifásicos que se utilizan como potencia en ascensores y fábricas. En los exámenes, se plantean preguntas sobre el motor de inducción trifásico típico de tipo jaula.
基本(きほん)原理(げんり)
*かご(がた)(かい)(てん)()
磁石(じしゃく)動く(うご )導体(どうたい)バーに誘導(ゆうどう)電流(でんりゅう)流れ(なが )誘導(ゆうどう)電流(でんりゅう)磁界(じかい)(さく)(よう)電磁力(でんじりょく)発生(はっせい)して(てん)(かい)()回す(まわ  )
Principios básicos
* Rotor en forma de jaula
Cuando el imán se mueve, fluye una corriente inducida en las barras conductoras, y por la acción de la corriente inducida y el campo magnético, se genera una fuerza electromagnética que hace girar el rotor.
かご(がた)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()
電流(でんりゅう)向き(む )(みぎ)ねじの進む(すす )方向(ほうこう)として、ねじを締め()向き(む )磁力(じりょく)(せん)磁界(じかい))が生じる(しょう )
Motor de inducción en forma de jaula
Si se considera la dirección de la corriente como la dirección de avance de un tornillo derecho, se genera un campo magnético (líneas de fuerza magnéticas) en la dirección de apretar el tornillo.
+誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()(かい)(てん)測度(そくど)
誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()(かい)(てん)()は、導体(どうたい)バーに発生(はっせい)する誘導(ゆうどう)電流(でんりゅう)(かい)(てん)磁界(じかい)相互(そうご)(さく)(よう)(かい)(てん)するため、(かい)(てん)速度(そくど)Nは、磁界(じかい)(かい)(てん)速度(そくど)(同期速度(そくど))よりわずかに遅れ(おく )(かい)(てん)します。この(かい)(てん)速度(そくど)遅れ(おく )割合(わりあい)を「すべり」と呼び()、s(slip)表し(あらわ )ます。
Medición de la rotación del motor de inducción
El rotor del motor de inducción gira debido a la interacción entre la corriente inducida en las barras conductoras y el campo magnético giratorio, por lo que la velocidad de rotación N gira ligeramente más despacio que la velocidad de rotación del campo (velocidad sincrónica). La proporción de este retraso en la velocidad de rotación se llama "deslizamiento" y se denota como s (slip).
P:極数、f周波数(しゅうはすう)「Hz
NNs(1-s)
PNumero de polosfFrecuenciaHz
NNs(1-s)
三相(さんそう)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()始動法(しどうほう)
三相(さんそう)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()始動法(しどうほう)には、(ぜん)電圧(でんあつ)始動法(しどうほう)やスターデルタ始動法(しどうほう)(Y-△始動法(しどうほう))などがあります。(ぜん)電圧(でんあつ)始動法(しどうほう)は、電源(でんげん)電圧(でんあつ)直接(ちょくせつ)加え(くわ )始動法(しどうほう)で、始動(しどう)()電流(でんりゅう)定格(ていかく)電流(でんりゅう)の6(ばい)~10(ばい)大き(おお )くなるので、定格(ていかく)出力(しゅつりょく)が5キロワット(kW以下(いか)のかご(がた)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()使い(つか )ます。スターデルタ始動法(しどうほう)は、スターデルタ始動法(しどうほう)は、スターデルタ始動(しどう)()などを使って(つか )始動(しどう)()固定(こてい)()(かん)(せん)をスター(けつ)(せん)(Y(けつ)(せん))と呼ば()れるつなぎかたにして電流(でんりゅう)を3(ぷん)の1に抑え(おさ )定格(ていかく)速度(そくど)近づ(ちか )いたらデルタ(けつ)(せん)(△(けつ)(せん))と呼ぶ()つなぎかたに切り()替え()方法(ほうほう)です。定格(ていかく)出力(しゅつりょく)が10~15キロワット(kW以下(いか)のかご(がた)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()使わ(つか )れます。
Método de arranque del motor de inducción trifásico
Los métodos de arranque para motores de inducción trifásicos incluyen el método de arranque por tensión completa y el método de arranque a delta estrella (método de arranque Y-△). El método de arranque a voltaje completo es un método que aplica directamente la tensión de la fuente de alimentación, y la corriente al inicio es 6~10 veces la corriente nominal, por lo que se utiliza para motores de inducción en forma de jaula con una potencia nominal de 5 kilovatios (kW) o menos. El método de arranque con delta estrella es un método en el que el devanado del estator se reduce a un tercio por un tercio mediante un arranque delta en estrella u otro método para reducir la corriente a un método de conexión llamado conexión estrella (conexión Y), y cuando se alcanza la velocidad nominal, cambia a un método de conexión llamado conexión delta (conexión △). Se utiliza para motores de inducción tipo jaula con una potencia nominal de 10~15 kilovatios (kW) o menos.
始動法(しどうほう)による違い(ちが )
Diferencias por método inicial
   
始動(しどう)方法(ほうほう)
 
Método de arranque
     
始動(しどう)電流(でんりゅう)
 
Corriente de arranque
     
始動(しどう)トルク
 
Torque de  arranque
     
(ぜん)電圧(でんあつ)始動法(しどうほう)
 
Método de arranque con voltaje completo
     
     
     
Y – △始動法(しどうほう)
 
Método de arranque estrella-triángulo
     
     
 
(かい)(てん)(ぎゃく)(てん)させる方法(ほうほう)
三相(さんそう)誘導(ゆうどう)電動(でんどう)()(かい)(てん)方向(ほうこう)(ぎゃく)にするには、3(ぼん)電源(でんげん)(せん)のうち、どれか2(ほん)入れ()替え()ます。
Cómo invertir la rotación
Para invertir la dirección de rotación de un motor de inducción trifásico, intercambie dos de las tres líneas de alimentación.
力率(りきりつ)改善(かいぜん)対策(たいさく)
電動(でんどう)()などの(かん)(せん)(コイル)に電流(でんりゅう)流れ(なが )ると、電流(でんりゅう)電圧(でんあつ)よりも遅れ(おく )流れ(なが )ます。電圧(でんあつ)電流(でんりゅう)()(かん)(てき)なずれがあると、仕事(しごと)をしない電流(でんりゅう)増え()るため、電動(でんどう)()消費(しょうひ)する電力(でんりょく)より大き(おお )電力(でんりょく)電源(でんげん)から供給(きょうきゅう)してやる必要(ひつよう)があります。この割合(わりあい)力率(りきりつ)呼び()ますが、力率(りきりつ)低い(ひく )悪い(わる ))ほど、同じ(おな )パワーを出す()のに大き(おお )電流(でんりゅう)必要(ひつよう)になります。そこで、無駄(むだ)電流(でんりゅう)減ら()すために、電流(でんりゅう)進め(すす )(さく)(よう)をもつコンデンサを負荷(ふか)並列(へいれつ)接続(せつぞく)して、コイルで遅れ(おく )(ぶん)のずれを少な(すく )くする対策(たいさく)取り()ます。この力率(りきりつ)改善(かいぜん)のために設置(せっち)されるコンデンサが(しん)(そう)コンデンサです。
Medidas para la mejora del factor de potencia
Cuando la corriente fluye a través de un devanado (bobina) de un motor eléctrico, la corriente fluye con un retraso respecto al voltaje. Cuando existe un desfase temporal entre el voltaje y la corriente, aumenta la corriente que no realiza trabajo, por lo que es necesario suministrar desde la fuente una potencia mayor que la que consume el motor eléctrico. Esta proporción se llama factor de potencia, y cuanto más bajo (malo) es el factor de potencia, más corriente se necesita para producir la misma potencia. Por lo tanto, para reducir la corriente innecesaria, se conecta en paralelo con la carga un condensador que tiene la acción de adelantar la corriente, para disminuir el desfase causado por la bobina. El condensador instalado con el fin de mejorar el factor de potencia se llama condensador de adelanto de fase.
2-15照明(しょうめい)機器(きき)光源(こうげん)
Fuente de luz de los equipos de iluminación
照明(しょうめい)機器(きき)光源(こうげん)(とく)(せい)
電気(でんき)エネルギーを(ひかり)変え()()(よう)するのが照明(しょうめい)機器(きき)です。照明(しょうめい)機器(きき)光源(こうげん)のしくみと特徴(とくちょう)覚え(おぼ )ましょう。光源(こうげん)は、主に(おも  )以下(いか)の3種類(しゅるい)に分(るい)されます。
Fuente de luz y características de los equipos de iluminación
Los equipos de iluminación utilizan la energía eléctrica transformándola en luz. Vamos a aprender el mecanismo y las características de las fuentes de luz de los equipos de iluminación. Las fuentes de luz se clasifican principalmente en los siguientes tres tipos.
温度(おんど)放射(ほうしゃ)光源(こうげん):フィラメントの発熱(はつねつ)にともなって発光(はっこう)する光源(こうげん)
Fuente de luz de radiación térmica: fuente de luz que emite luz con el calentamiento del filamento
放電(ほうでん)発光(はっこう)光源(こうげん):ガスを充填(じゅうてん)した(かん)(ない)でアーク放電(ほうでん)起こ()して発光(はっこう)させる光源(こうげん)
Fuente de luz de descarga: fuente de luz que emite luz mediante una descarga de arco en un tubo relleno de gas
電界(でんかい)発光(はっこう)光源(こうげん)電圧(でんあつ)加え(くわ )ると発光(はっこう)する性質(せいしつ)をもつ(ぶっ)(しつ)使っ(つか )光源(こうげん)
Fuente de luz de electroluminiscencia: fuente de luz que utiliza materiales que emiten luz cuando se aplica voltaje
電気(でんき)エネルギーをどれだけ効率(こうりつ)よく(ひかり)変え()られるかを表す(あらわ )(すう)()発光(はっこう)効率(こうりつ)です。発光(はっこう)効率(こうりつ)のよい光源(こうげん)ほど(しょう)エネ効果(こうか)高く(たか )なります。温度(おんど)放射(ほうしゃ)光源(こうげん)白熱(はくねつ)電球(でんきゅう)は、入力(にゅうりょく)された電気(でんき)エネルギーの(やく)90%(ねつ)として失わ(うしな )れ、照明(しょうめい)(よう)光源(こうげん)(なか)では(もっと)発光(はっこう)効率(こうりつ)悪い(わる )ものです。これに対し(たい )て、蛍光(けいこう)ランプや発光(はっこう)ダイオードは発熱(はつねつ)による発光(はっこう)でないため、発光(はっこう)効率(こうりつ)白熱(はくねつ)電球(でんきゅう)の5~10(ばい)以上(いじょう)あります。
La eficiencia luminosa es un valor que indica qué tan eficientemente se puede convertir la energía eléctrica en luz. Cuanto mayor sea la eficiencia luminosa de una fuente de luz, mayor será el efecto de ahorro de energía. Las bombillas incandescentes, como fuentes de luz de radiación térmica, pierden aproximadamente el 90% de la energía eléctrica suministrada en forma de calor, por lo que son las fuentes de luz con la menor eficiencia luminosa. En contraste, las lámparas fluorescentes y los diodos emisores de luz (LED) no producen luz mediante generación de calor, por lo que su eficiencia luminosa es de más de 5 a 10 veces la de las bombillas incandescentes.
   
光源
 
Fuente de luz
     
点灯時間
 
Tiempo de encendido
     
寿命
 
Esperanza de  vida
     
発光効率
 
eficiencia
     
点灯回路
 
Circuito de encendido
     
用途
 
Uso
     
安定期
 
Período de  estabilidad.
     
力率
 
Factor de  potencia
     
温度放射
 
(熱放射)
 
Radiación térmica (radiación de calor)
     
白熱電球
 
Bombilla incandescente
     
ほぼ瞬時
 
Casi  instantáneo
     
短い
 
Corto
     
悪い
 
Malo
     
不要
 
Innecesario
     
100%
     
一般照明
 
Iluminación  general
     
ハロゲン電球
 
Bombilla halógena
     
車のライト
 
Luces  del coche
     
放電発光
 
Descarga  luminosa
     
蛍光ランプ
 
Lámpara fluorescente
     
1~2
 
segundos
     
長い
 
Largo
     
良い
 
Bueno
     
必要
 
Necesario
 
 
銅鉄安定器やインバータ形がある
 
Hay balastos de cobre-hierro y de tipo inversor
     
銅鉄安定器は低いインバータ形は高いが100%未満
 
El balasto de cobre y hierro es bajo, el tipo  inversor es alto pero menos del 100%
     
一般照明
 
Iluminación  general
     
高圧水銀ランプ
 
Lámpara de  mercurio de alta presión
     
長い
 
Largo
     
やや良い
 
Algo  bueno
     
体育館・街灯
 
Gimnasio  / Farola
     
メタルハライドランプ
 
Lámpara de haluro metálico
     
良い
 
Bueno
     
大規模商業施設
 
Gran centro comercial
     
ナトリウムランプ
 
Lámpara de sodio
     
トンネル内照明
 
Iluminación  dentro del túnel
     
電界発光
 
Electrolu-minescence
     
発光ダイオード(LED
 
Diodo emisor de luz
     
瞬時
 
instantáneo
     
極長
 
muy  largo
     
良い
 
Bueno
     
定電流回路
 
Circuito de corriente constante
     
高い(100%未満)
 
Alto  (menos del 100%)
     
一般照明
 
Iluminación  general
 
照明(しょうめい)光源(こうげん)発光(はっこう)のしくみ
照明(しょうめい)光源(こうげん)発光(はっこう)のしくみを知っ()ておく、その(とく)(せい)がよく理解(りかい)できます。
El mecanismo de emisión de luz de las fuentes de iluminación
Conocer el mecanismo de emisión de luz de las fuentes de iluminación permite comprender bien sus características.
温度(おんど)放射(ほうしゃ)光源(こうげん)
Fuente de radiación térmica
白熱(はくねつ)電球(でんきゅう)
ダングステン素材(そざい)のフィラメントに電流(でんりゅう)流し(なが )(ねつ)放射(ほうしゃ)発光(はっこう)する照明(しょうめい)(とう)点灯(てんとう)(しゅん)(かん)大き(おお )電流(でんりゅう)流れ(なが )るので、頻繁(ひんぱん)点滅(てんめつ)繰り返す(く かえ )寿命(じゅみょう)縮め(ちぢ )てしまう。
Bombilla incandescente
Una lámpara que emite luz mediante radiación térmica al pasar corriente a través de un filamento de tungsteno. Debido a que en el momento de encenderse fluye una gran corriente, parpadear con frecuencia acorta su vida útil.
*ハロゲン電球(でんきゅう)
フィラメントから昇華(しょうか)するタングステン(げん)()にハロゲン(げん)()介在(かいざい)して再び(ふたた )フィラメントに戻す(もど )ので、フィラメント寿命(じゅみょう)(ばい)延び()る。
Bombilla halógena
Como los átomos de halógeno intervienen y devuelven los átomos de tungsteno que se subliman del filamento de nuevo al filamento, la vida útil del filamento se duplica.
+電球(でんきゅう)照明(しょうめい)口金(くちがね)サイズ
白熱(はくねつ)電球(でんきゅう)などのように、ねじ込み()(しき)口金(くちがね)(さい)(よう)している照明(しょうめい)器具(きぐ)は、口金(くちがね)(ちょっ)(けい)器具(きぐ)規格(きかく)表し(あらわ )ます。
Tamaño de casquillo de la bombilla
En luminarias que utilizan casquillos de rosca, como las bombillas incandescentes, el estándar del aparato se indica por el diámetro del casquillo.
(れい)えばE26表記(ひょうき)される一般(いっぱん)(てき)白熱(はくねつ)電球(でんきゅう)口金(くちがね)サイズは26ミリで、同じ(おな )E26LED電球(でんきゅう)蛍光灯(けいこうとう)電球(でんきゅう)差し()替え()使え(つか )ます。なお、規格(きかく)頭文字(かしらもじ)のEは、エンジンベースに由来(ゆらい)します。
Por ejemplo, el tamaño del casquillo de una bombilla incandescente común indicada como E26 es de 26 milímetros, y se puede reemplazar y utilizar con bombillas LED o fluorescentes del mismo E26. Cabe señalar que la letra inicial E de la norma proviene de la base del émbolo.
電球(でんきゅう)口金(くちがね)サイズの規格(きかく)
Norma del tamaño de la base de la bombilla
   
E39
     
200W以上(いじょう)大型(おおがた)電球(でんきゅう)
 
Bombilla grande  de más de 200W
     
E26
     
一般(いっぱん)電球(でんきゅう)
 
Bombilla común
     
E17
     
小型(こがた)電球(でんきゅう)
 
Bombilla pequeña
     
E12
     
常夜灯(じょうやとう)
 
Lámpara de noche
     
E10
     
壊中(かいちゅう)電灯(でんとう)
 
Lámpara eléctrica  rota
 
放電(ほうでん)発光(はっこう)光源(こうげん)
Fuente de luz por descarga
蛍光(けいこう)ランプ
フィラメント電極(でんきょく)(かん)放電(ほうでん)放出(ほうしゅつ)される(でん)()が、(かん)(ない)水銀(すいぎん)蒸気(じょうき)にぶつかって紫外(しがい)(せん)発生(はっせい)し、それが蛍光(けいこう)(めん)照射(しょうしゃ)して発光(はっこう)する。
Lámpara fluorescente
Los electrones emitidos por la descarga entre los electrodos del filamento chocan con el vapor de mercurio en el tubo, generando rayos ultravioletas, que al irradiar la superficie fluorescente producen luz.
蛍光(けいこう)(そう)発光(はっこう)ランプに対し(たい )て、封入(ふうにゅう)金属(きんぞく)蒸気(じょうき)ガス自体(じたい)発光(はっこう)するのがHID(とう)高輝度(こうきど)放電灯(ほうでんとう))です。蛍光(けいこう)ランプより高輝度(こうきど)(こう)効率(こうりつ)ですが、演色(えんしょく)(せい)悪く(わる )、ガスが十分(じゅうぶん)気化(きか)してからでないと発光(はっこう)しないので、点灯(てんとう)()(かん)がかかります。
Una lámpara HID (lámpara de descarga de alta intensidad) es aquella en la que no solo la capa fluorescente emite luz, sino que el propio gas de vapor metálico encerrado también lo hace. Tiene una mayor intensidad y eficiencia luminosa que las lámparas fluorescentes, pero su reproducción cromática es mala y la luz no se emite hasta que el gas se ha vaporizado completamente, por lo que tarda tiempo en encenderse.
高圧(こうあつ)水銀(すいぎん)ランプ
高圧(こうあつ)水銀(すいぎん)蒸気(じょうき)封入(ふうにゅう)したランプで、青白い(あおじろ )発光(はっこう)(いろ)演色(えんしょく)(せい)悪い(わる )公園(こうえん)(どう)()などの照明(しょうめい)()(よう)させる。
Lámpara de mercurio de alta presión
Es una lámpara que contiene vapor de mercurio a alta presión, con un color de luz blanco azulado y mala reproducción del color. Se utiliza para la iluminación de parques, calles y otros lugares.
高圧(こうあつ)ナトリウムランプ
ナトリウムの高圧(こうあつ)蒸気(じょうき)封入(ふうにゅう)したランプで、黄色(きいろ)発光(はっこう)(いろ)発光(はっこう)効率(こうりつ)がよい。トンネル(ない)(きり)発生(はっせい)しやすい場所(ばしょ)照明(しょうめい)(てき)する。
Lámpara de sodio de alta presión
Es una lámpara que contiene vapor de sodio a alta presión, con un color de luz amarilla y buena eficiencia luminosa. Es adecuada para iluminación en túneles y lugares donde se forma niebla fácilmente.
*メタルハライドランプ
水銀(すいぎん)(とう)にメタルハライド(ハロゲン()金属(きんぞく))を入れ()演色(えんしょく)(せい)をよくしたもの。競技(きょうぎ)施設(しせつ)のナイター(よう)照明(しょうめい)などに使わ(つか )れる。
Lámpara de haluro metálico
Es una lámpara de mercurio a la que se le agrega haluro metálico para mejorar la reproducción cromática. Se utiliza en iluminación para competiciones deportivas nocturnas, entre otros.
+光源(こうげん)選び(えら )には「演色(えんしょく)(せい)」も大切(たいせつ)なポイント
照明(しょうめい)照ら()したときの(いろ)見え方(み かた)が、自然光(しぜんこう)太陽光(たいようこう))での見え方(み かた)にどれくらい近い(ちか )かを表す(あらわ )のが演色(えんしょく)(せい)です。水銀(すいぎん)(とう)照ら()された公園(こうえん)周り(まわ )青白く(あおじろ )見え()たり、ナトリウムランプが光る(ひか )トンネル(ない)では周囲(しゅうい)黄色(きいろ)見え()たりするのは、これらの光源(こうげん)演色(えんしょく)(せい)悪い(わる )ためです。光源(こうげん)用途(ようと)合わ()せて選ぶ(えら )(さい)には、演色(えんしょく)(せい)重要(じゅうよう)要素(ようそ)になります。
La elección de la fuente de luz también tiene como punto importante la «reproducción cromática». La reproducción cromática indica qué tan parecido es el aspecto de los colores cuando se iluminan con esa luz en comparación con la luz natural (luz solar). Que un parque iluminado con una lámpara de mercurio se vea azulado o que el interior de un túnel iluminado con una lámpara de sodio se vea amarillento se debe a que la reproducción cromática de estas fuentes de luz es mala. Al elegir una fuente de luz según el uso, la reproducción cromática se convierte en un factor importante.
電界(でんかい)発光(はっこう)光源(こうげん)
これからの照明(しょうめい)光源(こうげん)として注目(ちゅうもく)されているのが電界(でんかい)発光(はっこう)光源(こうげん)です。
Fuente de luz electroluminiscente
La fuente de luz electroluminiscente es la que está atrayendo atención como fuente de iluminación en el futuro.
発光(はっこう)ダイオード(LED電球(でんきゅう)
(はん)導体(どうたい)ダイオードに電圧(でんあつ)印加(いんか)すると発光(はっこう)する電界(でんかい)発光(はっこう)現象(げんしょう)()(よう)した光源(こうげん)直流定(ちょくりゅうてい)電流(でんりゅう)発光(はっこう)するので電源(でんげん)(かい)()必要(ひつよう)になる。
Diodo emisor de luz (bombilla LED)
Fuente de luz que utiliza el fenómeno de electroluminiscencia, en el que un diodo semiconductor emite luz cuando se aplica voltaje. Como emite luz con corriente continua constante, se necesita un circuito de alimentación.
+LED発光(はっこう)ダイオード)で白い(しろ )(ひかり)出す()しくみ
LEDは、使用(しよう)する(はん)導体(どうたい)材料(ざいりょう)発光(はっこう)(いろ)(ひかり)波長(はちょう))が決ま()ってしまう(とく)(せい)があるため、すべての(いろ)混ざ()った(しろ)(いろ)発光(はっこう)できるLED残念(ざんねん)ながら発明(はつめい)されていません。そこでLED光源(こうげん)白い(しろ )(ひかり)出す()ために、いまは蛍光(けいこう)(たい)(ひかり)通し(とお )て、補色(ほしょく)白く(しろ )見せ()方法(ほうほう)一般(いっぱん)(てき)使わ(つか )れています。たとえば、(あお)黄色(きいろ)(けい)疑似(ぎじ)(しろ)(いろ)LED呼ば()れるものは、(あお)(いろ)LED黄色(きいろ)(あお)()(しょく))に発光(はっこう)する蛍光(けいこう)(たい)照射(しょうしゃ)して、(あお)黄色(きいろ)混ぜ()(しろ)(さく)ります。(あお)(いろ)LED発明(はつめい)がどれだけ社会(しゃかい)役に立(やく た)っているかを物語る(ものがた )一例(いちれい)です。
Cómo emiten luz blanca los LEDs (diodos emisores de luz)
Los LEDs tienen la característica de que el color de emisión (longitud de onda de la luz) está determinado por el material semiconductor utilizado, por lo que, desafortunadamente, no se han inventado los LEDs que puedan emitir color blanco mezclado con todos los colores. Por ello, para producir luz blanca con fuentes de luz LED, ahora se utiliza comúnmente para hacer pasar la luz a través de un fósforo y hacer que parezca blanca con colores complementarios. Por ejemplo, los LEDs pseudo-blancos azul-amarillo se fabrican irradiando LEDs azules hacia fósforos que emiten amarillo (colores complementarios del azul) y mezclando azul y amarillo para crear blanco. Este es un ejemplo de lo útil que es la invención de los LEDs azules para la sociedad.
2-16蛍光灯(けいこうとう)点灯(てんとう)(かい)()
Circuito de encendido de lámpara fluorescente
スタータ(がた)点灯(てんとう)(かい)()
蛍光(けいこう)ランプを発光(はっこう)させるためには、フィラメントに高電圧(こうでんあつ)加え(くわ )熱電(ねつでん)()放出(ほうしゅつ)させなければならないので、点灯(てんとう)(かい)()必要(ひつよう)になります。
まず、古く(ふる )から()(よう)されているのがスタータ(がた)点灯(てんとう)(かい)()です。点灯(てんとう)(かん)(グロースタータ)を使って(つか )フィラメントを予熱(よねつ)し、数秒後(すうびょうご)点灯(てんとう)(かん)接点(せってん)開い(ひら )(しゅん)(かん)安定(あんてい)()発生(はっせい)する高電圧(こうでんあつ)蛍光(けいこう)ランプの放電(ほうでん)開始(かいし)します。
Circuito de encendido tipo arrancador  
Para hacer que una lámpara fluorescente emita luz, es necesario aplicar un alto voltaje al filamento para liberar electrones térmicos, por lo que se requiere un circuito de encendido.  
Primero, el tipo de circuito de encendido que se ha utilizado desde hace mucho tiempo es el de tipo arrancador. Se utiliza un tubo de encendido (starter de crecimiento) para precalentar el filamento, y en el momento en que los contactos del tubo de encendido se abren después de unos segundos, la lámpara fluorescente comienza a descargarse con el alto voltaje generado por el estabilizador.
1電源(でんげん)入れ()る:点灯(てんとう)(かん)放電(ほうでん)してバイメタルが加熱(かねつ)される
Encender la alimentación: el tubo de encendido descarga y el bimetal se calienta
2点灯(てんとう)(かん):バイメタルが曲が()って電極(でんきょく)閉じ()電流(でんりゅう)流れ(なが )てフィラメントを加熱(かねつ)する
Tubo de encendido: el bimetal se dobla y cierra los electrodos, la corriente fluye y calienta el filamento
3点灯(てんとう)(かん)がオフ:バイメタルが冷め()点灯(てんとう)(かん)がオフになり安定(あんてい)()高電圧(こうでんあつ)発生(はっせい)
Apagado del tubo de encendido: el bimetal se enfría y el tubo de encendido se apaga, generando un alto voltaje en el balasto
4蛍光(けいこう)(かん)放電(ほうでん)高電圧(こうでんあつ)がかかったフィラメントが放電(ほうでん)開始(かいし)して、放出(ほうしゅつ)された熱電(ねつでん)()水銀(すいぎん)蒸気(じょうき)にぶつかって紫外(しがい)(せん)発生(はっせい)し、(かん)(ない)(かべ)塗ら()れた蛍光(けいこう)塗料(とりょう)発光(はっこう)する
Descarga del tubo fluorescente: el filamento con alto voltaje comienza a descargarse, los electrones térmicos emitidos chocan con el vapor de mercurio generando rayos ultravioletas, que iluminan el recubrimiento fluorescente en la pared interna del tubo
   
点灯(てんとう)(かん):グロースタータ、グロースイッチ、グローランプ
 
Tubo de encendido: arrancador de crecimiento,  interruptor de encendido, lámpara de encendido
     
電極(でんきょく)閉じ()てフィラメントに電流(でんりゅう)流し(なが )電極(でんきょく)開い(ひら )安定(あんてい)()高電圧(こうでんあつ)発生(はっせい)する
 
Los electrodos se cierran y permiten que la  corriente fluya a través del filamento, y cuando los electrodos se abren,  generan alto voltaje en el balastro.
     
安定(あんてい)()
 
Estabilizador
     
高電圧(こうでんあつ)発生(はっせい)しフィラメントを放電(ほうでん)させる放電(ほうでん)電流(でんりゅう)安定(あんてい)させる
 
Generar alto voltaje y estabilizar la corriente de  descarga que hace que el filamento se descargue
     
コンデンサ
 
Condensador
     
点灯(てんとう)()発生(はっせい)する高周波(こうしゅうは)ノイズを吸収(きゅうしゅう)する
 
Absorber el ruido de alta frecuencia que se genera  al encenderse
 
インバータ(しき)高周波(こうしゅうは)点灯(てんとう)(がた)点灯(てんとう)(かい)()
最近(さいきん)蛍光灯(けいこうとう)器具(きぐ)では、インバータ(Hf高周波(こうしゅうは)点灯(てんとう)(ほう)(しき)(でん)()安定(あんてい)()点灯(てんとう)(ほう)(しき)用い(もち )られています。インバータは直流(ちょくりゅう)交流(こうりゅう)変え()装置(そうち)名称(めいしょう)で、電源(でんげん)交流(こうりゅう)電流(でんりゅう)をいったん直流(ちょくりゅう)にした(あと)、インバータ(かい)()高周波(こうしゅうは)電流(でんりゅう)(20kHz50kHz程度(ていど))に変換(へんかん)して蛍光(けいこう)ランプを点灯(てんとう)します。器具(きぐ)軽量(けいりょう)(やく)1(びょう)点灯(てんとう)し、ちらつきが少な(すく )(しょう)電力(でんりょく)(こう)効率(こうりつ)といった長所(ちょうしょ)がありますが、高周波(こうしゅうは)をつくるため、電磁波(でんじは)ノイズの除去(じょきょ)(かい)()必要(ひつよう)になります。
Circuito de iluminación de tipo inversor (tipo de encendido de alta frecuencia)
En los recientes equipos de iluminación fluorescente, se utiliza el método de encendido por inversor (Hf: método de encendido de alta frecuencia / balasto electrónico). Un inversor es un dispositivo que convierte corriente continua en corriente alterna, y enciende la lámpara fluorescente convirtiendo temporalmente la corriente alterna de la fuente de alimentación en corriente continua, y luego transformándola en corriente de alta frecuencia (aproximadamente 20 kHz a 50 kHz) mediante un circuito inversor. Aunque los equipos son ligeros, se encienden en aproximadamente un segundo, tienen poco parpadeo y presentan ventajas como ahorro de energía y alta eficiencia, debido a que generan alta frecuencia, se requiere un circuito para eliminar el ruido electromagnético.
インバータ(しき)点灯(てんとう)(かい)()特徴(とくちょう)
Características del circuito de iluminación tipo inversor
   
長所(ちょうしょ)
 
Fortalezas
     
短所
 
Debilidades
     
ちらつきが少な(すく )効率(こうりつ)がよい(明る(あか )い)ジーッという(おと)がしない50Hz/60Hz両方(りょうほう)使え(つか )(やく)(びょう)点灯(てんとう)軽量(けいりょう)
 
Parpadeo bajo,  eficiente (brillante), sin zumbido, usable tanto a 50Hz como a 60Hz, se  enciende en aproximadamente 1 segundo, ligero
     
電磁波(でんじは)ノイズが発生(はっせい)する高調波(こうちょうは)発生(はっせい)する
 
Se generan  armónicos que producen ruido de ondas electromagnéticas
 
+光源(こうげん)明る(あか )
照明(しょうめい)明る(あか )さは照度(しょうど)表し(あらわ )ます。照度(しょうど)単位(たんい)はルクス(lx)です。照度(しょうど)光源(こうげん)照ら()された1平方(へいほう)メートル()あたりに入射(にゅうしゃ)する(ひかり)(りょう)(光束(こうそく))表す(あらわ )もので、単位(たんい)立体角(りったいかど)あたりの(ひかり)(りょう)(光度(こうど))()(れい)し、光源(こうげん)からの距離(きょり)の2(じょう)反比(はんぴ)(れい)します
Brillo de la fuente de luz
El brillo de la iluminación se expresa en términos de iluminancia. La unidad de iluminancia es el lux (lx). La iluminancia representa la cantidad de luz (flujo luminoso) que incide sobre un metro cuadrado (1 iluminado por una fuente de luz, es proporcional a la cantidad de luz por unidad de ángulo sólido (intensidad luminosa) y es inversamente proporcional al cuadrado de la distancia desde la fuente de luz.
光束(こうそく)光源(こうげん)から出る()(ひかり)総量(そうりょう)
Flujo luminoso: la cantidad total de luz que proviene de la fuente de luz
光度(こうど)(とく)(てい)方向(ほうこう)(ひかり)強さ(つよ )
Intensidad luminosa: la intensidad de la luz en una dirección específica
照度(しょうど)(ひかり)照ら()される場所(ばしょ)明る(あか )
Iluminancia: el brillo de un lugar iluminado por la luz
2-17電気(でんき)機器(きき)力率(りきりつ)
Factor de potencia de los equipos eléctricos
力率(りきりつ)がよい高い(たか )のはヒーター電熱(でんねつ)機器(きき)
電源(でんげん)直接(ちょくせつ)コイルやコンデンサがつながる機器(きき)は、電源(でんげん)電圧(でんあつ)とそれに流れ(なが )電流(でんりゅう)位相(いそう)がずれて、力率(りきりつ)悪く(わる )(100%未満(みまん)に)なります。
(むかし)電気(でんき)洗濯(せんたく)()電気(でんき)冷蔵庫(れいぞうこ)は、交流(こうりゅう)電源(でんげん)直接(ちょくせつ)モータを駆動(くどう)していたため、力率(りきりつ)はよくありませんでしたが、最近(さいきん)(せい)(ひん)は、電源(でんげん)交流(こうりゅう)電力(でんりょく)機器(きき)(ない)()整流(せいりゅう)(かい)()でいったん直流(ちょくりゅう)変換(へんかん)してから、さらにインバータを使って(つか )モータを駆動(くどう)するものが主流(しゅりゅう)です。これらの機器(きき)力率(りきりつ)が90%以上(いじょう)改善(かいぜん)されていますが、電源(でんげん)()整流(せいりゅう)(かい)()平滑(へいかつ)(かい)()交流(こうりゅう)(なみ)(がた)歪む(ゆが )ために、力率(りきりつ)は100%未満(みまん)になります。
Los aparatos con buen (alto) factor de potencia son los calentadores (eléctricos).
Los aparatos cuyo devanado o condensador están conectados directamente a la fuente de alimentación tienen desfase entre el voltaje de la fuente y la corriente que fluye en ella, lo que hace que el factor de potencia sea bajo (menos del 100%).
Las antiguas lavadoras y refrigeradores eléctricos no tenían un buen factor de potencia porque los motores se impulsaban directamente con corriente alterna. Sin embargo, los productos recientes convierten primero la energía de corriente alterna de la fuente en corriente continua mediante un circuito rectificador interno, y luego utilizan un inversor para impulsar el motor. Estos aparatos han mejorado su factor de potencia a más del 90%, pero debido a que los circuitos rectificadores y de filtrado de la fuente distorsionan la forma de onda de la corriente alterna, el factor de potencia sigue siendo inferior al 100%.
力率(りきりつ)100%:トースター、オーブン、白熱灯(はくねつとう)電気(でんき)アイロン
Factor de potencia 100%: tostadora, horno, lámpara incandescente, plancha eléctrica
力率(りきりつ)100% 未満(みまん)洗濯(せんたく)()(モータ)冷蔵庫(れいぞうこ)(モータ)蛍光灯(けいこうとう)(安定(あんてい)())(コンデンサを内蔵(ないぞう)して力率(りきりつ)改善(かいぜん)する()(しゅ)もある)LED電球(でんきゅう)(白熱灯(はくねつとう)より劣る(おと ))
Factor de potencia inferior al 100%: lavadora (motor), refrigerador (motor), lámpara fluorescente (reactor) (algunos modelos incorporan condensadores para mejorar el factor de potencia), bombilla LED (peor que la incandescente)
+力率(りきりつ)改善(かいぜん)電気(でんき)料金(りょうきん)
一般(いっぱん)住宅(じゅうたく)では、使用(しよう)電力(でんりょく)(りょう)実際(じっさい)消費(しょうひ)された有効(ゆうこう)電力(でんりょく)(けい)(りょう)して課金(かきん)されるので、力率(りきりつ)改善(かいぜん)しても電気(でんき)(だい)変わ()りません。しかし、力率(りきりつ)改善(かいぜん)する無駄(むだ)電流(でんりゅう)減る()ため、電力(でんりょく)会社(がいしゃ)設備(せつび)負担(ふたん)軽減(けいげん)されます。そのため、電気(でんき)()業者(ぎょうしゃ)は、大き(おお )電力(でんりょく)使う(つか )需要家(じゅようか)対象(たいしょう)に、力率(りきりつ)85%基準(きじゅん)として、1%改善(かいぜん)するごとに基本(きほん)料金(りょうきん)割引く(わりび )悪化(あっか)すれば割り増す(わ ま )(けい)(やく)方法(ほうほう)(さい)(よう)しています。
Mejora del factor de potencia y tarifa eléctrica
En las viviendas particulares, la cantidad de electricidad consumida se mide y factura según la energía activa realmente utilizada, por lo que mejorar el factor de potencia no cambia el costo de la electricidad. Sin embargo, al reducir la corriente innecesaria al mejorar el factor de potencia, se alivia la carga en los equipos de la compañía eléctrica. Por ello, los proveedores de electricidad adoptan un método de contrato dirigido a los grandes consumidores de energía, donde se establece como referencia un factor de potencia del 85 % y se aplica un descuento en la tarifa básica por cada 1 % de mejora (o se incrementa si empeora).
2-18太陽(たいよう)電池(でんち)発電(はつでん)設備(せつび)
Instalación de generación de energía con células solares
パワーコンディショナと系統(けいとう)(れん)(けい)機能(きのう)
普及(ふきゅう)進む(すす )太陽(たいよう)電池(でんち)発電(はつでん)燃料(ねんりょう)電池(でんち)発電(はつでん)は、直流(ちょくりゅう)発電(はつでん)するシステムです。これらの発電(はつでん)システムには、インバータと系統(けいとう)(れん)(けい)装置(そうち)搭載(とうさい)したパワーコンディショナが設置(せっち)されます。発電(はつでん)した直流(ちょくりゅう)電力(でんりょく)をインバータで交流(こうりゅう)変え()()(よう)し、(けい)(とう)(れん)(けい)装置(そうち)使用(しよう)電力(でんりょく)太陽(たいよう)電池(でんち)発電(はつでん)燃料(ねんりょう)電池(でんち)発電(はつでん)(りょう)だけではたりないときには一般(いっぱん)(そう)(はい)電事(でんじ)業者(ぎょうしゃ)電力(でんりょく)補い(おぎな  )(ぎゃく)余った(あま )発電(はつでん)(ぶん)(はい)電網(でんもう)(がわ)供給(きょうきゅう)するように制御(せいぎょ)します。また、分電盤(ぶんでんばん)(ない)漏電(ろうでん)(しゃ)(だん)()は、「(きり)」の(じょう)(たい)負荷(ふか)(がわ)電圧(でんあつ)がかかっても故障(こしょう)するおそれがない(ぎゃく)接続(せつぞく)可能(かのう)(かた)用い(もち )られます。
Inversores y funciones de interconexión a la red
La generación de energía mediante células solares y pilas de combustible, que se está expandiendo, son sistemas que generan corriente continua. En estos sistemas de generación de energía se instalan inversores con dispositivos de interconexión a la red. La corriente continua generada se convierte en corriente alterna mediante el inversor para su uso, y el dispositivo de interconexión a la red suple la energía faltante con electricidad del proveedor general de transmisión y distribución cuando la energía generada por las células solares o la pila de combustible no es suficiente, mientras que el exceso de energía generado se suministra a la red de distribución. Además, los interruptores diferenciales dentro del tablero de distribución utilizan un tipo conectable inverso que no se daña incluso si se aplica voltaje al lado de la carga con el interruptor en la posición "apagado".
(でん)()(しき)電力(でんりょく)(りょう)(けい)通信(つうしん)()(のう)(つき)
通信(つうしん)()(のう)備え(そな )て、遠隔(えんかく)電気(でんき)使用(しよう)(りょう)使用(しよう)()(かん)(たい)取得(しゅとく)できる電力(でんりょく)(りょう)(けい)。スマートメータとも呼ば()れる。
Medidor de electricidad electrónico (con función de comunicación)
Medidor de electricidad equipado con función de comunicación, capaz de obtener de forma remota la cantidad de electricidad utilizada y los períodos de uso. También se llama medidor inteligente.
2-19コードの種類(しゅるい)用途(ようと)
Tipos de códigos y sus usos
コードの種類(しゅるい)使い(つか )分け()
コードは、細い(ほそ )(なん)銅線(どうせん)多数(たすう)より合わ()せた小型(こがた)機器(きき)電源(でんげん)供給(きょうきゅう)(よう)電線(でんせん)で、移動(いどう)して使う(つか )ために()とう(せい)曲げ()やすい性質(せいしつ)をもたせたものです。
Tipos de cable y su uso diferenciado
El cable es un conductor eléctrico para suministrar energía a pequeños dispositivos, compuesto por muchos alambres finos de cobre blando trenzados, y se le da flexibilidad (facilidad para doblarse) para poder usarlo mientras se mueve.
ケーブルとの違い(ちが )は、用途(ようと)として造営材(ぞうえいざい)固定(こてい)して使う(つか )ものがケーブルで、移動(いどう)して使う(つか )ものがコードです(キャブタイヤケーブルは移動(いどう)でも固定(こてい)でも使え(つか )ます)。ですから原則(げんそく)として、コードはステップルなどで造営材(ぞうえいざい)固定(こてい)して使う(つか )ことはできません(ショウウインドウ(ない)での配線(はいせん)だけ(れい)(がい))。
なお電球(でんきゅう)(せん)は、ビニルコード以外(いがい)太さ(ふと )0.75以上(いじょう)のコードまたはキャブタイヤケーブルを使用(しよう)し、使用(しよう)電圧(でんあつ)は300V以下(いか)とすることが定め(さだ )られています。また、簡易(かんい)接触(せっしょく)防護(ぼうご)措置(そち)施す(ほどこ )場合(ばあい)には、600Vゴム絶縁(ぜつえん)電線(でんせん)使用(しよう)できます。
La diferencia con el cable es que, en cuanto al uso, los cables se fijan a materiales de construcción para su uso, mientras que los cordones se utilizan de manera móvil (el cable tipo cabuya se puede usar tanto de manera móvil como fija). Por lo tanto, como regla general, no se puede usar un cordón fijándolo a materiales de construcción con grapas u otros métodos (la excepción es el cableado dentro de un escaparate).
Además, para los cables de lámparas, se debe usar un cordón de al menos 0.75 o un cable tipo cabuya que no sea de vinilo, y la tensión de uso no debe superar los 300 V. Asimismo, si se aplica una medida de protección contra contactos simples, se puede usar un cable de aislamiento de goma de 600 V.
電球(でんきゅう)(せん)
造営材(ぞうえいざい)固定(こてい)されない白熱灯(はくねつとう)至る(いた )電線(でんせん)のこと
Cable de bombilla
Se refiere al cable que llega a una lámpara incandescente y que no está fijado al material de construcción.
コードの種類(しゅるい)用途(ようと)
Tipos de códigos y sus usos
   
名称(めいしょう)
 
Nombre
     
用途(ようと)特徴(とくちょう)
 
Uso,  características
     
ビニル
 
コード
 
Cable  de vinilo
     
(ねつ)出さ()ない小型(こがた)機器(きき)使用(しよう)
 
Uso en dispositivos pequeños que no  generan calor
 
ビニル絶縁(ぜつえん)被覆(ひふく)のため、電熱(でんねつ)機器(きき)電球(でんきゅう)(せん)には使え(つか )ない
 
No se puede usar en aparatos eléctricos  de calefacción ni en filamentos de bombillas debido al recubrimiento de  aislamiento de vinilo
     
袋打(ふくろだ)
 
コード
 
Cable  trenzado en bolsa
     
乾燥(かんそう)場所(ばしょ)電球(でんきゅう)(せん)小型(こがた)機器(きき)使用(しよう)
 
Utilice cables de bombilla y pequeños  aparatos en lugares secos
 
ゴムコードの(うえ)に、下打(しもだ)および上打(かみだ)編組(へんそ)したもの
 
Sobre los cables  de goma, se trenzan hacia abajo y hacia arriba.
     
丸打(まるだ)
 
コード
 
Cable  trenzado redondo
     
乾燥(かんそう)場所(ばしょ)電球(でんきゅう)(せん)小型(こがた)機器(きき)使用(しよう)
 
Se utiliza en cables de bombillas y  pequeños dispositivos en lugares secos
 
袋打(ふくろだ)コードに綿糸(めんし)入れ()丸形(まるがた)にしたもの
 
Es un cordón en  bolsa con hilo de algodón insertado, convertido en forma redonda.
     
電熱(でんねつ)(よう)コード
 
Cable  para calefacción eléctrica
     
コタツなどの(ねつ)()(よう)する機器(きき)使用(しよう)
 
Se utiliza en  equipos que aprovechan el calor, como los kotatsu.
 
導体(どうたい)(かみ)テープと合成(ごうせい)ゴム絶縁(ぜつえん)(ぶつ)被覆(ひふく)したもの
 
Conductor  recubierto con cinta de papel y material aislante de caucho sintético.
 
TEL: 046-222-2890
FAX: 046224-1220
FAX: 046-271-8100
携帯番号:090-9334-3906
Regreso al contenido